Bol şans перевод на французский
2,969 параллельный перевод
- Evet sana bol şans. Yani.. Adam...
Ce que je veux dire... il est le faiseur de pluie.
Yine böyle bir hatun bulma yolunda sana bol şans.
Bon courage après ça. Tu sais, Phil, je suis fier de toi.
Peki... Bol şans.
Bonne chance.
Bol şans.
Bonne chance.
Evini satıp yeni bir iş bulmada bol şans.
Bonne chance pour ton déménagement.
- Bol şans.
Okay, alors bonne chance.
- Bol şans gençler. - Hey.
- Bonne chance, les gamins.
Northman konusunda bol şans.
- Bonne chance avec Northman. ( porte se fermant )
Bol şans, canım.
Bonne chance chéri!
Sana bol şans o zaman.
- Bonne chance avec ça. - Shh!
O puştun parçalarını birleştirme konusunda bol şans.
Bonne chance pour réussir à remonter cette merde.
Bol şans.
Ouais, bonne chance.
Evet, bu konuda bol şans dostum.
Au oui, bonne chance avec ça.
- Bol şans.
Bonne chance.
Konuşma için de bol şans.
Et bonne chance pour le discours.
Şu kan davasında bol şans.
Euh, bonne chance avec votre vendetta tsigane.
Bugün için bol şans. Ne var?
Quoi?
Selam. Bol şans bugün için.
Bonne chance pour aujourd'hui!
Bol şans, oyuncular.
Je vous souhaite bonne chance à tous.
- Bol şans o zaman. - Bay King, uzun zaman oldu görüşmeyeli.
Eh bien, bonne chance.
Kusura bakmayın. Hey, randevunuzda bol şans.
Hé, profitez bien de votre rencard.
Bugün için bol şans, Claire.
Bonne chance, Claire.
Bol şans için?
Pour me souhaiter bonne chance?
Bol şans.
Amusez-vous bien.
Bol şans.
Je vous souhaite bonne chance!
Bol şans Annie.
Bonne chance, Annie.
Herkesin üstüne çok geldiğini biliyorum. Fakat sana gey olmanda bol şans dilediğimi bilmeni istiyorum.
- Écoute, je sais que tout le monde t'embête avec ça, mais je voulais juste te souhaiter sincèrement bon courage pour être homosexuel.
Selam Alan, veda etmek ve ilerisi için sana bol şans dilemek istedim.
Salut Alan, je voulais juste te dire au revoir, et bonne chance pour la suite.
Bol şans, tatlım.
Bo.. Bonne chance avec ça, chérie.
Bacak bacak üstüne atmayı da unutma, bol şans.
Et décroise tes jambes. Bonne chance.
Bol şans.
- Au revoir. Bonne chance.
Mülakat için çok teşekkürler. Ayrıca randevunda bol şans.
Merci beaucoup de m'avoir reçue, et bonne chance pour ce rencard.
Sana bol şans.
Bonne chance.
Bol şans. - Randevun kimle o zaman? - Randevu falan değil.
Avec qui est votre rendez-vous galant?
Bol şans tatlım.
Bonne chance, ma belle.
Size bol şans diliyorum.
Bonne chance à votre plan de campagne.
Bol şans.
Oué, bonne chance avec ça.
Zavallı Spaniel'in kalbini kırdıktan sonra sana bol şans dilerim.
Bonne chance pour ça après avoir brisé le coeur du pauvre daniel. Il n'est pas le seul moyen d'y entrer.
Bol şans bayım.
Bonne chance monsieur.
Bol şans, Teresa.
Bonne chance, Teresa.
Tamamen şans.
Elle a eu du bol.
Kendi adımı hatırlarsam şansım yaver gidiyor demektir.
J'ai du bol si je me rappelle mon foutu nom.
Bu fikrin senden çıkmadığını ispatlamaya çalışırken şansın bol olsun.
Bonne chance pour expliquer que ce n'était pas ton idée.
Bol şans dilerim.
Bonne chance avec ça.
Bol şans Teresa.
Bonne chance Teresa.
Şansım siz iki Sherlock'a rastlayana kadar yaver gitti.
Pas de bol, je tombe sur vous, Sherlocks.
Ya da kâseye gerek yok.
Ou sans bol.
Bol sans.
Bonne chance.
Bol şans.
On croise les doigts.
- Bol şans.
- Bonne chance.
Tokyo'da bol şans!
Bonne chance à Tokyo!
bol şanslar 63
şans 100
şanslı 131
şanslısın 256
şanslıyım 72
şansıma 19
şansını zorlama 45
şanslısınız 85
şanslıyız 73
şansına küs 32
şans 100
şanslı 131
şanslısın 256
şanslıyım 72
şansıma 19
şansını zorlama 45
şanslısınız 85
şanslıyız 73
şansına küs 32
şanslı adam 21
şansımıza 17
şanslı mı 26
şansın açık olsun 28
şansın yok 21
şansımız var mı 19
şanslıydım 39
şansımız varmış 21
şanslı günümdeyim 16
şanslıydık 25
şansımıza 17
şanslı mı 26
şansın açık olsun 28
şansın yok 21
şansımız var mı 19
şanslıydım 39
şansımız varmış 21
şanslı günümdeyim 16
şanslıydık 25