Bundan eminim перевод на французский
1,508 параллельный перевод
Bundan eminim.
J'en suis sur.
Bundan eminim.
J'en suis sûre.
Evet, bundan eminim.
Oui, alors écoute.
- Bundan eminim.
- J'en suis sûr.
- Bundan eminim.
- J'en suis certaine.
- Rygel'ı öyle bırakmazlar. Bundan eminim.
- Sinon, ils ne l'auraient pas relâché.
Bundan eminim efendim.
Je m'en suis occupée, Monsieur.
Bundan eminim.
- J'en suis certaine.
Bundan emin olamazsınız. Bundan eminim. Ve daha az şiddet içeren bir çözüm bulmak istiyorum.
Je le suis, et j'aimerais trouver une solution moins radicale.
- Diğer seçeneklere göre, bundan eminim.
- La densité de la couche d'ozone. - Entre autres choses, sûrement.
Seni binlerce kez öldürecektir. Bundan eminim.
Il te tuera mille fois. J'en suis certain.
- Bundan eminim.
- Je n'en doute pas.
Bundan eminim.
J'en suis sûr.
Bu çok üzücü. Aslinda çok ortak noktamiz var. Bundan eminim.
C'est dommage, je crois que nous avons beaucoup de choses en commun.
Bundan eminim.
Oui, je le crois.
Bundan eminim. Tamam mı?
Je ne pense pas qu'il puisse jouer la comédie.
Bundan eminim. Silah nerede?
Alors, où est-il?
asılabiliriz. - İşte bundan eminim.
D'accord à 100 %.
Bundan eminim.
Oh oui. Je suis sûr qu'il le fera.
Hayatında başka kimse olmadı, bundan eminim.
Il n'y a eu personne d'autre, c'est sûr.
- Bundan eminim.
- Je m'en doute.
Bundan eminim. Dünyana ait olmadığımı da biliyorum.
Tu dois penser que je n'appartiens pas à ton monde...
Bundan eminim!
J'en suis sûr!
Bir gün, çok fazla Mandrax almıştı. Bundan eminim. Çünkü bulduğumuzda ağzından köpükler geliyordu.
Je crois bien qu'un jour, il a pris trop de Mandrax, car on l'a trouvé l'écume à la bouche.
- Bundan eminim.
- Bien sûr.
Bundan eminim.
- Oh, ça j'en suis certaine.
- Bundan eminim.
C'est plus qu'une certitude.
Bundan eminim.
J'en suis persuadé.
Mükemmel bir erkek değilim, ama bundan eminim ki, burada bir kadını olupta oturan sadece benim.
Je suis pas parfait, mais je... je suis sûr d'être le seul ici qui ait une femme!
Bundan eminim.
Ca, j'en suis sûre.
Suçlu zihniyeti yok adamda. Ki bundan eminim.
En tout cas, il n'est pas le cerveau d'un crime.
Evet, bundan eminim.
J'en suis sûr.
İsa beni seviyor, bundan eminim.
Jésus m'adore De ça, je suis sûre
Bundan eminim.
J'en suis certaine.
Hatta bundan eminim.
Je le saurai bientôt.
Bundan eminim. Ama ufalamadan önce bir sorum daha olacak.
Oui, j'imagine mais avant...
"Bundan eminim."
J'en suis sûre.
- Bundan eminim.
J'imagine.
Bundan kesinlikle eminim.
Ca, j'en suis sûre et certaine.
Bundan eminim.
- J'en suis sûr.
Bundan % 90 eminim.
J'en suis sur à 90 pour cent.
Bundan % 120 eminim.
J'en suis sûr à 120 %.
Ben onun sana ne söylediğiden eminim bundan dolayı o geçişi sağlayacak
Je suis sûr qu'elle t'a dits ça pour ne pas que ça arrive.
Talyn tüm gücünü topladığında, Eminim kendisini bundan kolayca sıyıracaktır!
Dès qu'il aura repris toutes ses forces, je suis sûr qu'il sera capable de se dégager sans problème.
Eminim ki hepimiz kardeşimizin İslamiyet'i seçmesinden dolayı büyük bir neşe duyuyoruz, ve bundan böyle artık ismi Leroy Tidd değildir, artık ismin Salah Yudin,
Et je suis sûr que nous éprouvons tous une grande joie en regardant notre frère embrasser l'lslam, et désormais il ne sera plus connu sous le nom de Leroy Tidd, mais Salaar Udeen.
Eminim geveze adamın teki bundan çok hoşlanan bir kadın bulmuştur ve herkese, "kadınlar buna bayılıyor" demiştir.
Une grande gueule a dû tomber sur une femme qui adorait ça et a dit : "Les femmes adorent ça!"
Eğer yangını o çıkardıysa, doğru oIanı yapacaktır. Eminim bundan.
Si elle a mis le feu, elle fera ce qu'il faudra.
Bir daha kurallara uymazsam, gemiden atılacağımı söyledi. Bundan da oldukça eminim.
- Vous violez l'espace chokuzan.
Bundan kesinlikle eminim, efendim.
Je suis vraiment sûre de moi.
Eminim bundan o kadar da pişman değildir.
- Je n'ai pas de belle-mère. - Alors notre marché ne tient plus.
Bundan eminim.
Il avait la bienveillance de Jésus.
eminim 1847
eminim ki 169
eminim öyledir 355
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim yaparsın 24
eminim öyleydi 16
eminim vardır 38
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
eminim ki 169
eminim öyledir 355
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim yaparsın 24
eminim öyleydi 16
eminim vardır 38
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan sonra 238
bundan böyle 140
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan sana ne 67
bundan sonra 238
bundan böyle 140
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58