Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bunun anlamı ne

Bunun anlamı ne перевод на французский

1,792 параллельный перевод
Biliyorum, peki bunun anlamı ne?
Je sais, mais qu'est-ce ça veut dire?
Bunun anlamı ne?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Bunun anlamı ne?
Comment ça?
Bunun anlamı ne?
Qu'est ce que cela veut dire?
- Bunun anlamı ne? - Bilmiyorum.
J'en sais rien, mais j'aimerais essayer de le découvrir.
Bunu da cebinde buldum. - Bunun anlamı ne olabilir?
Trouvé dans sa poche.
- Bunun anlamı ne?
- Ça veut dire quoi?
Bunun anlamı ne? Bilmiyorum.
- Alors, qu'est-ce que ça veut dire?
"uh-oh" ne demek Bunun anlamı ne?
Quoi "Oh oh..."? Que veux-tu dire par là?
- Bunun anlamı ne?
- Qu'est-ce ça signifie?
- Ama bunun anlamı ne?
- Mais qu'est-ce que ça veut dire?
Sana hücremden defolmanı söylemiştim bunun anlamı da, senin sıska kıçını şimdi kaldırıp geldiğin koridora gitmezsen artık sen de var olmayacaksın.
Je vous ai dit de sortir de ma cellule. Donc si vous ne sortez pas immédiatement vos petites fesses dans ce couloir, vous n'existerez plus non plus.
Bunun anlamı sizden ne istersem yapmak zorundasınız... ve sizden babanız için bir şey yapmanızı istiyorum.
"Le choix de maman", ce qui veut dire que je peux choisir ce que je veux, et je veux que tu fasses quelque chose pour ton père.
Eğer çevrilmiyorsa, bunun anlamı da... Bu yazı eski.
Et si ça ne marche pas, alors ça veut dire que cette écriture est ancienne.
Bunun anlamının ne demek olduğunu anlamıyor musunuz?
Ne vois-tu pas ce que ça veut dire?
Doğruluğu ispatlandı ama bunun pek bir anlamı yok.
J'en ai eu l'authentification, mais ça ne signifie rien.
- Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum. Tüm bunların ne demek olduğunu anlamıyorum.
Je ne comprends pas.
Bunun bir anlamı yoktu.
Je ne vois pas le probleme.
Bunun hiç bir anlamı yok.
Ça ne veut rien dire.
Ortada bir ceset olmaması cinayetin işlenmediği anlamına gelmez. Bunun anlamı katilin işini çok iyi yaptığıdır. Avukat Bey de sanığı bu yüzden beraatla ödüllendirmenizi istiyor.
Ici, l'absence de cadavre ne signifie en rien qu'il n'y a pas eu meurtre, ça signifie simplement que le meurtrier à fait du bon boulot, et pour cette raison, son avocat va vouloir que vous l'acquittiez.
Eğer gecenin bir yarısı, bir kız, sadece konuşmak için sana geliyorsa bunun anlamı, seni kankası olarak görmesidir.
Quand une nana débarque au milieu de la nuit pour parler, ça veut dire qu'elle te considère comme un pote. Et ça ne te convient pas.
Bunun anlamını bilmiyorum. Anlayan var mı?
Je ne sais même pas ce que ça veut dire.
Bunun anlamı ne?
Sept, huit, un, deux, deux, sept. Qu'est-ce que ça veut dire?
Holmby Bankası soygunundan İki suçluyu suçluyorum. Üzgünüm bunun ne anlama geldiğini Hala anlamıyorum.
C'est sûrement les taulards du braquage.
Hala David Wilcroft'la bunun Nasıl bağlandığını anlamıyorum.
Je ne vois pas le lien avec Wilcroft.
Eğer hayattaysa bunun sen ve benim için ne anlamı var?
S'il est vivant, qu'est-ce que ça change pour toi et moi?
Bunun hiçbir anlamı yok.
Ca ne veut rient dire.
Bunun ne anlamı var ki? Bitkiyi yediğini ispat etmeye çalışıyorum.
- Prouver qu'il a mangé la plante.
Bunun korkunç bir şey olduğunu anlamıyor musun?
Ne comprends tu pas que c'est ça qui m'effraye le plus?
Bunun hiçbir anlamı yok.
Ça ne veut rien dire.
Bak, biliyorum, ben birlikte olacağın sadece ikinci kişiyim, bu çok şey ifade ediyor, ve bunun o kadar anlam... ifade etmesini istemem.
Ecoute, je sais que je suis la deuxième partenaire de toute ton existence, et ça, je sais que ça représente beaucoup, mais je ne veux pas que ça en représente... trop.
Bunun nesini anlamıyorsun?
Quelle partie de ce concept ne comprends-tu pas?
Bunun bir anlamı yok.
Allez, ça ne mène nul part.
Peki bunun McKay için anlamı ne?
Mais qu'est-ce que ça veut dire pour McKay?
Bunun ne anlamı var?
A quoi bon?
Bunun anlamını bilmiyorum ama sağ ol.
Je ne sais pas ce que ça signifie, mais merci.
Evet. bu yaz Richard'la birlikte çok zaman... geçirdik ama oğlum bunun şey anlamına gelmediğini anlar sanmıştım.
Je veux dire, ouais, Richard et moi, on a passé beaucoup de temps ensemble cet été, et je pense qu'il a compris que ca ne voulais rien dire et... oh, mon Dieu.
Bazen insanların farklı yönlerde geliştiklerini ama bunun birbirlerini sevmedikleri anlamına gelmediğini, hatta bazen bu sayede birbirlerini daha çok sevebileceklerini anlatacağız.
Comment desfois les gens grandissent de differentes manieres et que ca ne veut pas dire qu'ils ne s'aiment pas. En fait, desfois ils peuvent s'aimer de differentes manières.
Bunun anlamı bize tuzak kurdular.Ne yapmalıyız şimdi?
Ce qui veut dire qu'on est piégés. Que faire?
Bunun hiçbir anlamı yoktu.
Ça ne voulait rien dire.
Bunun araştırmamızla ne bağlantısı var anlamış değilim.
Je ne comprends toujours pas en quoi ça concerne l'enquête.
Ve... Ve bunun nasıl bir şey olduğunu anlıyorum. Şu anda daha da iyi anlamış olmalıyım.
Et... je sais ce que c'est et... on ne m'y reprendra plus.
Bunun anlamı ne?
Qu'est que ça veut dire?
Bunun anlamı... "Buraya ait değilim", değil mi?
Ça veut dire "Je ne suis pas d'ici", c'est ça?
Bunun nasıl olduğunu anlamıyorum.
Ce que je ne comprends pas, c'est comment ça a pût se produire.
Bunun anlamı...
Ca ne veut pas dire...
Bunun ne faydası var anlamıyorum.
Je ne vois pas comment tout ça peut nous aider.
Bunun Ojai için anlamı ne?
Qu'est-ce que ça veut dire pour Ojai?
Bunun anlamı rahatsız etmeyin demek, tamam mı?
Ca signifie ne pas déranger, OK?
Bunun ne kadar ciddi olduğunu anlamıyorsun.
Tu ne saisis pas la gravité de tout ça.
Hiç anlamıyora benzediğimiz şeyse bunun bizi hiçbir yere götürmediği.
Mais on ne comprend pas que ça ne nous mène nulle part.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]