Cevap vermedi перевод на французский
637 параллельный перевод
Hiç cevap vermedi mi?
Est-ce que rien est une réponse?
Onu kendine getirmek için uğraştı. Adam cevap vermedi daha sonra Hessler onu muayne etti.
II a essayé de le réveiller, puis il l'a examiné.
Araç telefonundan 10 : 30 gibi ona ulaşmaya çalıştım ama o cevap vermedi.
Il n'a pas répondu quand je l'ai appelé vers 10 h et demi.
Böyle içeri daldığım için özür dilerim. Kapıyı çaldım kimse cevap vermedi.
Mlle Griselle, je suis désolé d'être entré comme ça, mais j'ai frappé et personne n'a répondu.
Sana cevap vermedi.
Il t'a pas répondu.
Cevap vermedi.
Il ne répondit pas.
Ülkesinin çağrısına cevap vermedi ve kendini yakalattı, yani tutuklandı. Almanyaya sürülecek.
et ce qui est pire, il s'est fait pincer, je veux dire arrêter, et on va le déporter en Allemagne.
Hala cevap vermedi.
Il n'a jamais répondu.
Çok kabasınız. Aklıma gelmişken, Mama teklifime cevap vermedi.
Mama n'a toujours pas donné de réponse pour le bar.
Telesekreterin de cevap vermedi.
Ton répondeur ne marche pas.
Ona sorular sorduk, cevap vermedi, Biz de onu burada çürümeye bıraktık.
Nous l'avons questionné, il n'a donné aucune réponse, alors nous le laissons pourrir ici.
Oh, Bu yüzden aradığımda kabin cevap vermedi.
- C'est pourquoi il ne répond pas.
Son defasında tesadüfen kurtardım. Telefon ettik ama kimse cevap vermedi.
La dernière fois je l'ai sauvée miraculeusement en téléphonant.
- Kimse cevap vermedi de.
- Personne ne répondait.
Cevap vermedi, dostum.
Il n'a pas répondu.
Hiç biri kontrole cevap vermedi.
Aucun n'a répondu au contrôle aérien. - Et?
Çünkü birisi aradı ve cevap vermedi.
Non. Ça a sonné, mais personne ne répondait.
Albay Blake, General Hammond telefona cevap vermedi.
Le général Hammond ne répond pas.
Tokyo, tahkikatlarımı görmezden geliyor ve Bakan Hull'un sunduğu uzlaşma önerilerine hala cevap vermedi.
Tokyo a ignoré mes nombreuses requêtes... et n'a pas répondu... à la proposition de compromis du Secrétaire d'État, Hull.
"Son paramızı nereye harcadın sen" dedim. Cevap vermedi.
Je l'ai sommé de me dire ce qu'il avait acheté.
- Silvia'yı aradım ama kimse cevap vermedi.
- Silvia ne répond pas au téléphone.
Posta götürdüm ama cevap vermedi.
Elle m'avait demandé de lui apporter son courrier mais elle ne m'a pas répondu.
Sevgilim nerede? Cevap vermedi bana.
Pour toute réponse, le frêne a hoché la tête.
Cevap vermedi bana.
J'ai demandé au nuage
Ama At cevap vermedi.
Mais le cheval ne dit mot.
Cevap vermedi bana. Sordum bu kez buluta :
L'automne m'a répondu avec une pluie battante.
- Evet, ama cevap vermedi.
- Il ne m'a pas répondu.
Aradılar ama annem ve babam cevap vermedi.
Ils téléphonèrent, mais papa et maman étaient sortis.
Ben Amazon lehçelerinde uzman olduğum için ona nereden geldiğini ve kim olduğunu sordum ama ama cevap vermedi.
Moi qui suis spécialiste en dialectes amazoniens, quand je lui ai demandé d'où elle venait et qui elle était, elle ne m'a pas répondu.
Rahibe kayboldu! Çalıların arasına girmişti, seslendim ama cevap vermedi!
elle était dans Ies fourrés et n'a pas répondu à mon appel, elle avait disparu.
Kapısını çaldım fakat cevap vermedi.
Elle n'a pas répondu.
Cevap vermedi, ama odaya girdiğinde...
Elle n'a pas répondu. Mais, en entrant dans cette pièce, elle se tourna vers moi et me dit...
Kapısını 2 kere çaldım ama cevap vermedi.
J'ai frappé deux fois mais elle n'a pas répondu.
Saat 1 : 57 itibariyle Sea Grass telsiz mesajlarına cevap vermedi.
Depuis 13 h 57 aujourd'hui... le "Sea Grass" n'a pas répondu... aux communications radio.
Çünkü kartlar cevap vermedi.
Parce que... les cartes ne me parlaient pas.
Konuştum ancak cevap vermedi.
- J'ai essayé de lui parler, mais elle ne me répondait pas.
Yo hayır, telefon cevap vermedi.
- Non, pourquoi?
Evet evini aradım. Cevap vermedi.
J'ai essayé chez lui, rien.
Gemi cevap vermedi.
Sans résultat.
Komutan, Xurian gemileri saldırı koduna cevap vermedi.
Les Xuriens n'ont pas répondu à notre code d'invasion.
Aradım, cevap vermedi.
J'ai appelé : Pas de réponse.
Az önce aradım ve kimse cevap vermedi.
Je viens d'appeler, ça ne répond pas.
2. ekip, yardım çağrısına bile cevap vermedi.
Il y en a d'autres qui sont bien plus amochés que lui.
Ona ulaşmaya çalıştım ve cevap vermedi.
J'ai essayé de lui téléphoner, mais il ne répond jamais.
Cevap vermedi, mesajlar bıraktım ve o geri dönmedi.
Je lui ai laissé des messages, mais il ne me les retourne jamais.
Saat 9'da kimse cevap vermedi.
J'ai appelé à 9 heures, ça répondait pas.
Bağrışıma hiçbir denizci cevap vermedi.
Comme c'était étrange.
Mektuplarınıza cevap bile vermedi.
Elle ne répond pas à vos lettres.
Cevap vermedi.
Pas de réponse.
Cevap bile vermedi.
Elle ne répondait pas.
İlk olarak, hiç bir komutuma cevap vermedi.
- Je vois.
vermedim 31
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap ver bana 162
cevap vermiyor 65
cevap ver lütfen 35
cevap vermiyorlar 27
cevap vermeyecek misin 21
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap ver bana 162
cevap vermiyor 65
cevap ver lütfen 35
cevap vermiyorlar 27
cevap vermeyecek misin 21