Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ E ] / Evde kimse yok

Evde kimse yok перевод на французский

558 параллельный перевод
- Evde kimse yok
- ll n'y a personne.
Evde kimse yok.
Personne.
Evde kimse yok mu?
Il y a quelqu'un?
Evde kimse yok.
Il n'y a personne.
Evet ama evde kimse yok. Evde oturmayı sevmiyorum.
Oui mais y a personne, je surveille la maison.
Evde kimse yok. Anahtarı veririm.
Il n'y a personne, je te donne la clef...
Evde kimse yok. Hepsi Cortina'dalar.
Il n'y a personne chez moi.
- Sağolun. - Evde kimse yok mu?
Personne là-haut?
Sanırım evde kimse yok.
Je crois qu'il n'y a personne à la maison.
Benimle birlikte eve gelir misin? Evde kimse yok.
Viens chez moi, je suis tout seul.
Evde kimse yok mu?
Y a quelqu'un?
Görünüşe göre evde kimse yok. Birileri olmak zorunda.
On dirait qu'il n'y a personne.
Evde kimse yok mu?
Pardonnez-moi.
- Evde kimse yok.
Personne!
- Evde kimse yok mu?
- Il y a quelqu'un?
Ah, küçük aşçı dışında evde kimse yok.
Il n'y a que la bonne à la maison.
Evde kimse yok.
Je suis seule à la maison.
Don Ferdinando, nasıl göründüğünü biliyorum ama... - Evde kimse yok mu?
Ce n'est pas ce que vous croyez...
- Evde kimse yok.
Il y a personne. - Il y a quelqu'un.
Yani evde kimse yok mu?
Il n'y a personne?
Evde kimse yok mu?
IL n'y a personne?
Don Vincenzo, evde kimse yok!
Il n'y a personne!
- Evde kimse yok.
- J'ai un message. - Il n'y a personne.
Bir şey söyleyeyim, bu evde kimse yok.
Il n'y a personne dans cette maison.
Evde kimse yok mu?
" V a quelqu'un ici?
Hey, evde kimse yok mu?
Il y a quelqu'un?
Evde kimse yok. Boş bir odada kalabilirsin.
Vous pouvez coucher là, y a sûrement une chambre de libre.
" Şu anda evde kimse yok. Bu bir kayıt cihazıdır.
Nous ne sommes pas là pour le moment.
- Evde kimse yok efendim. Sadece... -... siparişi getiren çocukla komşu var.
Il n'y a que le livreur et le voisin.
Size söylemem gerekti ama evde kimse yok.
J'aurais pu vous dire qu'il n'y avait personne!
- Evde kimse yok ha?
Y a personne, hein?
Kapıyı açan yoksa, evde kimse yok demektir. Evde olup ta kapıyı açmazsak rahatsız edilmek istemediğimiz anlamına gelir.
Et si nous sommes là et nous n'ouvrons pas... c'est que nous n'avons pas envie d'ouvrir...
Kapıyı açan yoksa, evde kimse yok demektir.
- un alcoolique. - Bien sûr.
Evde kimse yok. Belki...
Il n'y a personne.
Hayır, yoldayız. Ama evde kimse yok sen sonra ailemi arayıp haber verebilirsin.
Je suis toujours en route et à la maison il n'y a personne.
Evde kimse yok.
Y a personne chez moi.
Ayrıca evde kimse yok.
Et il n'y a personne.
Evde kimse yok mu?
Pardon, il y a quelqu'un?
Evde kimse yok mu?
Il y a quelqu'un à la maison?
- Evde kimse yok.
Personne.
Öyle söylemeyin. Evde sizden ve benden başka kimse yok ki.
Il n'y a que vous et moi dans la maison.
Evde bizden başka kimse yok.
Il n'y a que nous dans la maison.
Evde benden başka kimse yok efendim.
Nous sommes seules dans la maison...
O evde, ama kadın yok. Kimse görmemiş.
Il est chez lui, mais pas elle.
Dışarı çıkmalyım, evde başka kimse yok.
Je dois m'absenter.
Eşiniz evde mi? Başka kimse yok mu?
Où sont les autres?
Noel arifesi ve evde heyecan verici kimse yok,... Hiçbir şey yok...
C'était le soir, à la veille de Noël, et dans toute la maison, pas un être ne bougeait...
Benim dışıda evde kimse yok.
Je suis toute seule.
Evde kimse yok mu?
Il n'y a personne?
Evde kimse yok mu?
Belle collection d'oiseaux.
Siz bir yabancısınız evde de kimse yok.
Tu es un étranger, et il n'y a personne à la maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]