Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ E ] / Eve gel

Eve gel перевод на французский

871 параллельный перевод
" Eve gel. Eve gel.
Rentre à la maison.
Benimle eve gel.
Raccompagne-moi, veux-tu?
Mimi, eşyalarını topla ve bir an önce eve gel.
Mimi, fais ta valise et rentre à la maison sur-le-champ.
- Hemen eve gel
À la maison!
Sana yalvarıyorum, lütfen eve gel.
J'ai appris la nouvelle, avec surprise.
Hemen çıkar onu ve gecikmeden eve gel.
Enlève ça et viens à la maison.
- "Gösteriden sonra hemen eve gel." diyorlar. - "Arabalı sinema olmaz!"
- "Rentre de suite après le spectacle". - "Pas de cinéma en plein air".
Eve gel. Zatürree olacaksın.
Tu vas attraper une pneumonie.
Hemen eve gel!
George!
Böyle korkunç bir sesi hiç duydun mu, çabuk eve gel.
Quand tu entends ce bruit, tu rentres vite à la maison.
Burada kalmama izin vermiyorsan, bari benim eve gel.
Si tu ne veux pas que je reste, viens avec moi.
- Hoşgeldin. - Orada işin bitince eve gel.
Quand tu auras fini, viens à la maison, j'ai des affaires à discuter avec toi.
Şimdi sadece sundurmanın arkasında dikilen annemi görüyorum... her ne yapıyorduysam beni eve gel diye çağırıyor.
Je revois ma mere, debout sous le porche. Elle m'appelait pour que je rentre.
Ofisteydim ve karım telefonla beni arayıp hemen eve gel dedi.
- Rien sur lui. - Il y a eu un hold-up.
Haydi baba, sorun çıkarmada eve gel. Haydi.
Viens, on va rentrer, sois gentil, viens.
- şimdi eve gel. - hayır.
Rentrons, maintenant.
Tony, şükürler olsun. Hemen eve gel.
Tony, je t'en prie...
Okuldan doğruca eve gel.
Mais rentre vite après l'école. Entendu.
Benimle eve gel.
Allons chez moi.
Baba, baba, çabuk eve gel.
Papa, viens vite à la maison.
Yapabilirsen puja festivalinde eve gel.
Reviens pour la fête de Puja, si tu peux.
Ganesh puja zamanı tatil olursa eve gel.
Si tu as des vacances pour le Ganesh Puja, rentre à la maison.
Şimdi eve gel de yemek yiyelim.
On nous attend pour le dîner.
Kötü bir yanık. Benimle eve gel.
C'est une vilaine brûlure.
Baban kalp krizi geçirdi. Acil derhal eve gel
Père a eu attaque Urgent rentre immédiatement
Şimdi eve gel!
Et maintenant, rentre à la maison.
Baba, eve gel.
Reviens vite.
Artık eve gel.
Rentre à la maison.
Eve gel bu akşam tamam mı?
Viens à la maison ce soir.
Gel hadi! Eve gitme vakti!
Viens, viens, il est l'heure de rentrer!
Gel de seni eve götüreyim.
Venez, je vous ramène.
Gel, eve gidip, biraz çay içelim ve hepsini unutalım.
Allez, rentrons prendre le thé et oublions tout ça.
- Jasper, buraya gel. - Ah, saçma. Eve dönmek gibi bir şey bu.
- C'est comme si je rentrais chez moi.
Gel, Chambers, seni eve bırakayım.
Je vous ramène à la maison?
Gel, Philadelphia. Seni eve götürmeye geldim.
Philadelphia, je viens te chercher!
İçeri gel Eve.
Entrez, Eve.
Eve, buraya gel!
Eve, reviens!
Gel baba, eve gidelim.
Allez.
Eve erken gel.
Maintenant, tu es bien!
Bunu sevdim. fakat bugünlük yeterli. gel tatlım. seni eve götüreyim.
Cela suffit pour aujourd'hui, je vous ramène.
- Gel seni eve götüreyim.
Je vais bien.
- Haydi gel. Eve gidelim.
- Rentrons à la maison.
Akşam eve erken gel.
Il faut que je discute avec toi.
Sakinleştiğin zaman eve gel, konuşacağız.
Ca va mieux?
Lütfen eve gel.
Oui, viens, je t'en prie.
Sarkık kulak, bu serseriyi sırtından indirdiğinde, eve anneye gel.
Bourrique, quand tu en auras fini avec ce pingre, reviens à la maison.
- Hadi gel, seni eve götürelim.
- Nous allons vous reconduire.
Hadi gel seni eve götüreyim.
- Viens! J'te ramène.
Eve ne kadar çok gelmek istediğimi artık asla bilemeyecek. Bizimle gel.
Elle ne saura jamais combien je voulais rentrer à la maison.
- Hadi gel Eve.
Allons-y, Eve.
Gel buraya. Kaç kere söylemem lazım? Yanlızca sizin eve bakıyordum.
Combien de fois faut-il te le dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]