Eve gideceğiz перевод на французский
269 параллельный перевод
- Paltomuzun altına gizleyip eve gideceğiz.
- et rentrons chez nous.
- Eve gideceğiz.
Rentrons a la maison.
Eve gideceğiz ve her şey düzelecek.
- Ça va aller.
- Eve gideceğiz.
- On rentre.
Son koleksiyonu yaptıktan sonra eve gideceğiz.
Oui, après le dernier encaissement.
Ne zaman eve gideceğiz?
Quand est-ce qu'on part?
Yarın eve gideceğiz.
On rentre chez nous demain.
Maxwell, James ve ben eve gideceğiz.
Maxwell, James et moi allons à la villa.
- Bu kubbeleri ambalajlayıp, eve gideceğiz.
- On expédie les dômes et on rentre.
Aintry'ye kadar kürek çekip arabaları alacağız, sonra da eve gideceğiz.
On va à Aintry. On prend les voitures et on rentre.
Bebeğim seni götüreceğim. Eve gideceğiz.
C'est rien, je vais te ramener à la maison.
Beyaz adamı öldürüp eve gideceğiz.
Nous allons tuer l'homme blanc et nous retournerons chez nous.
Sonra eve gideceğiz ve elimizden geleni yapacağız.
Ensuite, on rentrera... et on poursuivra de notre mieux la vie qu'on a toujours eue.
Tabii neden olmasın? Sonra da eve gideceğiz değil mi?
- Ca va arriver tôt ou tard, non?
Ne yapacağımızı söyleyeyim : Eve gideceğiz, bu tanka tırmık izleri çizeceğiz, çavuşu yatağa koyacağız ve bu akşam olanları unutacağız.
Voilà ce que je vous propose- - on repeint les éraflures sur le tank... on met le Sergent au lit et on oublie toute cette soirée.
Çıkar bizi. Eve gideceğiz!
Laisse-nous rentrer!
Eve gideceğiz ve herşey iyi olacak. En azından eve gideceğiz.
Car un garde forestier arrive.
Fark etmez, eve gideceğiz zaten. Sana şu kadarını söyleyeyim buraya bir daha asla geri gelmeyeceğiz.
On rentre chez nous et je dois te dire que je ne pense pas qu'on reviendra.
- Şimdi eve gideceğiz.
- On rentre.
Merak etmeyin. Eve gideceğiz.
Ne vous inquiétez pas.
Mey geri gel! Eve gideceğiz!
Mais reviens.
Endişelenmeyin. Eve gideceğiz. Anneniz pişirebilir.
Bon, alors, je vais penser à un nombre entre 1 et 50.
Eve gideceğiz.
On va à la maison.
Kendini toparlayınca... eve gideceğiz ve her şeye baştan başlayacağız.
Et quand tu seras forte... nous rentrerons et nous repartirons à zéro.
Beraber eve gideceğiz.
On y va tous ensemble. On va chercher les clés tous ensemble.
Eve gideceğiz.
On rentre à la maison.
Atlarımızı sulayıp eve gideceğiz.
On va faire boire les chevaux avant de rentrer.
Eve gideceğiz, öyle değil mi?
On rentre, non?
Sonra gelip seni alacağım ve eve gideceğiz.
Ensuite, on rentre à la maison.
Sonra, eve gideceğiz ve Zorro kıyafetimi giyeceğim.
Tout à l'heure, je mettrai le costume de Zorro.
Meraklanma. Yakında Florida'da olacağız. Bu şeyi görüp eve gideceğiz.
Dès qu'on sera en Floride, on revend cet affreux bateau et on rentre.
Olur, ama önce benim eve gideceğiz.
On y va. Je ne te quitte pas Je ne te quitterai plus jamais
... "Bir daha böyle bir şey olursa derhal eve gideceğiz" demişti.
"Si cela se reproduit, nous rentrons directement à la maison".
Eve gideceğiz, o da orada her şey yoluna girecek Rita.
On va rentrer, elle sera là et tout ira bien.
Buradayız ve eve gideceğiz.
Je suis là et on va rentrer à la maison.
Söyle, Paragas-san bu dünyadan yorulduk, eve gideceğiz.
Paragas-san, nous voulons rentrer chez nous.
Canın daha dayak istiyor mu, yoksa eve mi gideceğiz, baş belası?
Tu vas en redemander ou on rentre à la maison, ivrogne?
- Eve gideceğiz.
Nous n'aimons pas cet endroit.
Eve dönüş yolunun tamamında, Herbie Taylor'un ülserinde gideceğiz.
Le retour est financé par l'ulcère de Taylor...
Eve arabayla gideceğiz!
On va pouvoir rentrer en voiture.
- Sanırım yine eve yürüyerek gideceğiz.
Je pense qu'on va encore rentrer à pince!
eve mi gideceğiz? Burada her şey çökerken?
C'est la débacle.
Eve nasıl gideceğiz Petya?
Comment arriverons-nous à la maison?
Ne zaman eve gideceğiz?
Quand rentre-t-on à la maison?
Eve nasıl gideceğiz anne?
Comment on rentre, maman?
Eve nasıl gideceğiz?
Comment allons-nous rentrer?
Şimdi kiliseye gideceğiz, sonra gazeteye uğrayıp birkaç insanla eve döneceğiz.
Après la messe, on va acheter des journaux et fêter ça chez nous.
Eve gider gitmez, büyükannemlere gideceğiz.
On part chez grand-mère à la campagne.
Eve nasıl gideceğiz?
Comment on va rentrer?
Eve nasıl gideceğiz?
- Comment on rentre?
Eve bugün erken gideceğiz.
On rentrera tôt ce soir.
gideceğiz 89
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153