Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Gelecek hafta

Gelecek hafta перевод на французский

2,353 параллельный перевод
Makalenin teslimi gelecek hafta.
Le devoir est pour la semaine prochaine.
Zamanımız azalıyor. Şimdi Kelly'e bir şans verelim. Ve gelecek hafta, daha derine ineriz.
Laissons Kelly s'exprimer et nous reprendrons la prochaine fois.
Gelecek hafta performans değerlendirmen var. O belgedeki kutuları işaretlemek için can atıyorum.
Ce que je peux vous garantir, c'est que vos notes d'évaluation approchent, et que je suis impatiente de cocher les bonnes cases de ce putain de formulaire.
Bu arada, şu zemin katındaki akıntı vardı ya, gelecek hafta başı tamir etmesi için birini yollayacaklarmış.
Au fait, pour la fuite au sous-sol... Ils vont envoyer quelqu'un en début de semaine.
Ya parayı verirsin ya da gelecek hafta her gün oğlunu döverim.
5 $ ou je tabasse ton fils tous les jours de la semaine prochaine.
Teslimatı gelecek hafta yapabiliriz.
On pourra assurer la livraison.
Film ekibi gelecek hafta Dunhuang'a hareket edecek.
On part pour Dunhuang la semaine prochaine.
Gelecek hafta Clute-Nichols'da çalışmaya başlıyorsun değil mi?
Tu démarres chez Clute-Nichols dans 1 semaine, exact?
Gelecek hafta mı?
Une semaine?
— Seninle gelecek hafta konuşurum.
Je te rappellerai.
Gelecek hafta kanalımız TBBN'de önümüzdeki cuma saat dokuzda yayınlanacak "Baba, Ben Bir Vampirle Çıkıyorum" isimli yeni realite programını kaç kişi izleyecek kim bilir.
Vous avez du Tru Blood ici? Il y a des vampires ici? Je ne crois pas qu'on en ait en Louisiane.
Gelecek hafta ne yapmak istiyorsunuz bakalım? Haftaya mı?
On fait quoi le week-end prochain?
Gelecek hafta mı?
La semaine prochaine?
Tamam, gelecek hafta başlarız.
Bon, on commencera la semaine prochaine.
Öğrenciler, gelecek hafta Stanford'un en iyi profesörleriyle buluşacak.
Les heureux élus voient les meilleurs profs de Stanford, la semaine prochaine.
- Gelecek hafta mı?
- La semaine prochaine?
- Görünüşe bakılırsa, gelecek hafta...
- Je pense que le week-end prochain...
Chicago geçen haftaydı. Atlanta da gelecek hafta.
Chicago, c'était la semaine dernière et la semaine prochaine c'est Atlanta.
Gelecek hafta anlaşmayı imzalamak için Isla Adası'na gideceğiz.
HONNÊTETÉ INTÉGRITÉ L'HISTOIRE DE GLENN MILLER
Gelecek hafta sonu yine düğünlere gidecek misin?
Vous allez à d'autre mariages le week end prochain?
Karşınızda, gelecek hafta olacaklar, koron!
Preview du prochain épisode, nom d'un robot!
Bu hafta olmaz, gelecek hafta olur.
Je ne peux pas cette semaine mais la suivante t'irait?
Gelecek hafta ararım o zaman. Tamam, hoşça kalın.
Je vous appellerai la semaine prochaine.
O yüzden de gelecek hafta güçlü Avustralya takımını yenmesi çok zor olacak. Özellikle de bu tecrübesiz takımın büyük maçlarda zorluk çektiği biliniyorken.
Aussi, défaire les Australiens lors de l'ouverture de la Coupe est un grand défi, particulièrement pour une équipe sans expérience qui a souvent déçu lors des occasions importantes.
Sizi gelecek hafta ararız saçmalığını duymak bile istemiyorum.
Ne me dites pas que vous m'appellerez.
Gelecek hafta gitmemiz gerek.
Il faut partir la semaine prochaine.
Ayrıca, almazsa gelecek hafta kesin onu soyacağım. Ara onu.
J'irai le cambrioler la semaine prochaine c'est sûr Appelle-le.
Evet, gelecek hafta sizin binanıza yakın yerde metro bakım çalışması yapacağız.
On va faire des travaux dans le tunnel adjacent à votre sous-sol.
Hikayenin sonunu gelecek hafta bitiririz, tamam mı?
On finira la semaine prochaine.
80 kişi gelecek hafta bir jet uçağıyla buraya geliyor.
Ils sont 80 et arrivent en jet la semaine prochaine.
Teşekkürler. - Gelecek hafta görüşürüz.
- A la semaine prochaine.
- Gelecek hafta sonu.
Le week-end prochain.
Gelecek hafta. - İyi misiniz?
Le week-end prochain.
- Gelecek hafta görüşürüz.
- Salut.
Bürom gelecek hafta sonuna kadar bir karara varmak zorunda.
J'ai une semaine pour rendre un avis.
O zaman, şirket yönetiminin gelecek hafta gelip beni akşam yemeğine götüreceğini de duymuşsundur?
Tu sais que la direction m'invite à dîner?
Gelecek hafta için ödeviniz en utanç verici hiç düşünmek istemediğiniz, en gizli sırrınızı bulun ve bunu yeni partnerinizle paylaşın.
Votre mission pour la semaine prochaine sera de trouver le plus embarrassant, le plus indicible secret de vos secrets, et de le révéler à votre partenaire.
Ve gelecek hafta sahnede söyleyeceksiniz.
Et vous le présenterez dans un monologue sans pauses. C'est clair?
Bunu gelecek hafta hallederiz.
On s'en occupera la semaine prochaine.
Gelecek hafta telafi edeceğim.
Je me rattraperai.
Gelecek hafta doğum günüm.
C'est mon anniversaire la semaine prochaine.
- Gelecek hafta on yıl olacak.
- Ca va bientôt faire dix ans.
Gelecek hafta.
À la semaine prochaine.
En iyisi gelecek hafta seni Zaporijya'ya göndermek.
Je dois vous envoyer la semaine prochaine à Zaporozhye.
Gelecek hafta depresyon tedavisine ihtiyacım olacak!
Mais me perdez pas de vue. Dans quelques jours, il faudra me soigner pour dépression.
Önümüzdeki hafta gelecek olması iyi olacak değil mi?
Heureusement, elle rentre la semaine prochaine.
Yeni mürettebat pazartesi gelecek. Bu birlikte geçirebileceğimiz son hafta sonu.
On nous remplace, c'est notre dernier week-end.
Sun üç hafta içinde, mide bulantın sürekli hale gelecek.
Sun... Dans trois semaines, vous serez dans un état constant de nausées.
Tabi ki üstesinden gelecek, çünkü hafta sonu kankalarıyla kafa çekecek.
Grâce à une bonne cuite avec ses potes.
Annie bu hafta gelecek.
{ \ pos ( 265,230 ) } Annie vient cette semaine,
gelecek 3 hafta için, benimle ve diğer koçlarla çalışacaksınız. ... ve sonra turnuva sonlanınca en iyi takımlar eyalet finallerine gidecek.
Pendant trois semaines, je vous entraînerai avec mes collègues, puis vous participerez au tournoi qui permettra de sélectionner les équipes qui iront en finale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]