Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Güzelim

Güzelim перевод на французский

3,551 параллельный перевод
Gülümse o zaman güzelim.
Alors souris, fille.
Hoşçakal güzelim.
Ciao beauté.
Ağlama güzelim.
Ne pleure pas, chéri
Hadi ama, güzelim günü israf ediyoruz.
la journée défile.
Tamam, ama güzelim tırnaklarını neden bozsun ki?
D'accord, ne faisons pas une scène sur les ongles des gens.
Buraya seni uyarmaya geldim güzelim.
Je suis ici pour t'avertir, miss.
Henüz çok gencim ve de çok güzelim.
Je suis trop jeune et trop jolie!
Merhaba, güzelim.
Bonjour beauté.
Her zamankinden daha güzelim.
Je suis plus belle que jamais.
Güzelim.
Je suis sympa.
- Merhaba güzelim.
Hello, beauté.
Hey, güzelim!
Salut, beauté!
O güzelim makyajı akıtmadan önce ağlamaya son vermelisin.
avant que votre beau mascara ne coule
Çok mu güzelim?
Je suis si séduisant?
O kadar güzelim ki, öğretmeniniz de beni sever.
Je suis si beau que votre professeur m'aime beaucoup..
- Yapamam güzelim.
Nous ne pouvons pas faire ça, joli coeur.
Güzelim şu rahibi ve müzisyenleri geri çağır
Renseigne-toi sur le prêtre remplaçant et sur les musiciens.
Şu an güzelim tatil evimizdeyiz...
Maintenant nous sommes dans notre belle maison de vacances.
K.J, ne yaptın güzelim testisine?
K.J. qu'as-tu fait à ton magnifique petit scrotum,
- Gel bakayım, güzelim.
- Viens là, jolie.
- Merhaba, güzelim.
- Hey. Hey, poupée.
Babam da bana güzelim derdi.
"Poupée", c'est comme ça que mon père m'appelle.
Bu güzelim saçlarını berbat mı edeceksin?
T'as des beaux cheveux. Tu veux les bousiller?
Adımı söyledi. Güzelim ya da bebeğim demedim.
Mon nom, pas "ma belle" ou "bébé".
Sadece randevumu batırmakla kalmamış güzelim çiçeklerimi de çarpmıştı. Yeni fark ettim, benim randevumda çiçekler eksikti.
Non seulement elle a foiré mon rendez-vous parfait, mais elle m'a aussi piquer les fleurs parfaites, qui brillaient par leur absence de ma soirée.
Geçen haftaki o güzelim tostu kim yaptı?
Oh, et qui a fait ces superbes pains perdus le week-end dernier? - Ta mère.
Vivienne, güzelim.
Oh, Vivienne, ma belle.
Günaydın, güzelim.
Bonjour, ma belle.
Of ya, gitti güzelim yeni pantolon.
Oh non, dans mon pantalon tout neuf.
Güzelim...
Oh, ma belle.
Beklentin varken bir kere yeterli olmaz güzelim.
Une fois ne suffit jamais quand on est enceinte chérie.
- Tamam güzelim.
- Pas de souci ma chère.
- Alo, güzelim, benim.
- Salut, ma belle. C'est moi.
Sosisli rulo böreklerimi batırmam için güzelim acılı hardalı temin etmemiş ev sahibine öfkelenecek tipte bir insan değilim ben!
Je ne suis pas le genre de personne à devenir folle à cause d'un hôte qui refuse de servir de la délicieuse moutarde forte où tremper mes saucisses feuilletées!
Bu yüzden fırsatı tepip, bu güzelim masum çiçeklerle olmuyorsun.
Et c'est pour ça que tu as envoyé balader notre chance avec ces... charmantes fleurs innocentes.
Sarhoş olup bütün o güzelim kıyafetlerinin üzerine işeyebilirim mesela.
Je pourrais être bourré, et pisser sur tes jolies robes dans ton placard.
Güzelim ısmarlama bir takımın var ve sen bu şekilde muamele ediyorsun. Terzin kalp krizi geçirirdi.
Tu as ces deux beaux costumes sur mesure, et tu les traites comme ça?
- Güzelim fotoğraflar işte.
- Belle photo.
Güzelim?
Trésor.
Güzelim, yanlış anlama da biraz geri çekil.
Mon coeur, rien de personnel, mais tu va devoir reculer.
* Çok güzelim kendi tarzımla Çünkü hata yapmaz Tanrı asla *
- ♪ je suis belle a ma manière, parce que Dieu ne fait pas d'erreurs ♪
Bak, ona güzelim davayı veriyorsun bense burada Leon'la vaktimi harcıyorum.
Vous voyez, elle a un bon cas. Et je me retrouve coincé à perdre mon temps avec ce Léon.
Şerefe güzelim.
D'un seul coup.
Kimse sana inanmıyordur. Kardeşin olmak için çok güzelim.
Je suis trop belle pour être ta sœur.
Bence şu an daha güzelim.
Tu sais quoi, je pense que je suis plus jolie maintenant.
Bana bir yirmilik at güzelim.
- Donne m'en 20. - D'accord.
Günaydın güzelim.
Bonjour, rayon de soleil.
Pekala güzelim.
Salut, beauté.
Ben prensipleri olan bir adamım güzelim.
J'ai des principes.
Senden güzelim yine.
J'ai l'air mieux que toi
Belki sende oluruz güzelim. - Olmaz.
Eh bien...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]