Herşey tamam перевод на французский
339 параллельный перевод
"Herşey tamam mı"
"Prêt?"
- Yüzbaşı, Balintawak'ta herşey tamam. - Onlara ne söyledin?
- Capitaine, tout va bien à Balintawak.
Herşey tamam.
Voilà.
- Herşey tamam mı, Barnes?
- Prêt, Barnes?
- Evet, herşey tamam.
- Oui.
Herşey tamam mı?
Tout va bien?
- O halde herşey tamam.
- Alors, c'est entendu?
Evet, herşey tamam.
Oui. Tout est en règle.
- Hayır, herşey tamam.
Beaucoup d'eau?
Onu tekrar tekrar dinledim ve herşey tamam gibi.
Je l'ai écouté en boucle. Tout est là.
Ben her şeyi ayarladım, bilesin. Doğumgünün için herşey tamam.
Tout est organisé pour ton anniversaire.
Herşey tamam mı diye sormak istedim.
Je me demandais si t'allais bien, c'est tout.
Herşey tamam, abi.
Je vais bien.
Herşey tamam mı, Calvin?
Ça va, Calvin? Hein?
Herşey tamam mı?
Tu vas bien?
Hayır, hayır, herşey tamam.
- Non, non. C'est très bien.
Tahmin ederim. Herşey tamam mı?
Je comprends pourquoi.
Herşey tamam mı?
Parée?
Herşey tamam.
Il n'y a rien, retournez-y.
- Herşey tamam mı?
- C'est bon?
Herşey tamam.
Tout est en ordre.
- Evet.Herşey tamam.
- Ouais, en forme.
- Herşey tamam Bayan Sawyer. - Teşekkürler.
- C'est réparé, Mlle Sawyer.
Herşey tamam.
Prêt, capitaine.
- Herşey tamam.
- Prête.
- Herşey tamam!
J'arrive!
- Herşey tamam mı?
- Tu vas bien? - Mm-hmm.
Herşey tamam.
Ils sont optimaux.
Tamam, geçti. Herşey yolunda. Hayır.
Tout va bien, tout va bien, non!
Herşey tamam mı?
Ça va?
Tamam, herşey yolunda. Oraya geç.
Mettez-vous avec les autres!
Tamam, herşey yolunda!
- Oui. Ça va aller.
Tamam, hersey sizin icin kizlar!
Tous ce que vous voulez, les filles.
- Herşey tamam mı, oğlum?
- Ça va, petit?
Herşey tamam mı?
- Tu vas bien?
Yaptığınız herşey mevcut bölüğünüze tamamıyla bağlı olacaktır.
Tout ce que vous êtes, et pouvez devenir, dépend de cette compagnie.
Tamam onlar çıktılar. Gittiler. Herşey yolunda.
Tout va bien, ils sont partis.
- Tamam mı herşey?
- C'est tout?
O öldü, artık herşey tamam, duydun mu?
Il est mort.
Tamam, herşey yolunda, hadii klube dönün.
C'est termine. Rentrons au club.
Tamam, herşey normale döndü.
Tout est rentré dans l'ordre.
- Herşey senindir, tamam mı?
- Vous avez tout compris, hein?
Tamam, tamam. Annenle kavga edene kadar... herşey yolundaydı öyle mi?
Après la scène avec ta mère tout est allé mal.
Tamam. Herşey gömülmeden dışarı taşıyalım
Emportons tout ce qu'on peut.
Herşey tamam mı?
Bien?
Tamam, Jerry. Herşey yolunda.
Viens Jerry, ça va.
Tamam herşey yolunda.
Tout va bien.
Burada herşey yolunda. Tamam.
Rien à signaler.
- Tamam herşey yolunda..
- C'est pas grave. Au boulot!
- Tamam Herşey yoluna girecek.
Tout se passera très bien.
Herşey yoluna girecek, tamam mı? Beni anlıyor musun?
On voulait avoir une sorte de Schwarzenegger et un flic qu'on prendrait pour leur sauveur et qui mourrait le premier.
herşey tamam mı 19
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam oldu 33
tamam öyle olsun 18
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam oldu 33
tamam öyle olsun 18
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104