Hiçbir şey söylemedi перевод на французский
490 параллельный перевод
Regan'ı öldürmesinden başka hiçbir şey söylemedi.
Elle m'a rien dit... sauf qu'elle a tué Regan.
Babam hiçbir şey söylemedi.
Mon père n'a rien dit.
Ona baktım, ama hiçbir şey söylemedi.
Je l'ai regardé, mais il n'a rien dit.
Hiçbir şey söylemedi. Ben dışarıdayken anahtarı ofise bırakmış.
Je n'étais pas là quand elle a rendu la clé.
Hiçbir şey söylemedi.
Elle refuse d'en parler.
- Ahtur... Samson bana hiçbir şey söylemedi.
Ahtur, Samson ne m'a rien dit.
Rica hiçbir şey söylemedi mi?
Rica t'a dit quelque chose?
Bu sabah hiçbir şey söylemedi.
Il n'a rien dit?
Sonra da hiçbir şey söylemedi.
Puis après, il n'a rien dit.
sadece 6 kısa hafta. hatta seni unutmak için bana hiçbir şey söylemedi bile.
Six courtes semaines, la reine ne pourrait me commander de vous oublier.
- Bana hiçbir şey söylemedi.
Il ne m'a rien dit.
Hiçbir şey söylemedi.
Elle est restée silencieuse.
Ama hiçbir şey söylemedi.
Mais il n'a jamais rien dit.
Bu sabah sana hiçbir şey söylemedi mi?
Elle t'a dit quelque chose ce matin?
- Hiçbir şey söylemedi. Adamla ilgili bir şey yok. Kadın kötü bir şok yaşamış.
Rien qui le concerne, elle était en état de choc.
Sadece aynadan bana baktı ama hiçbir şey söylemedi.
Il m'a juste regardé dans le rétroviseur.
Burada, Terre Haute'da ve Indianapolis'te. - Fakat hiçbir şey söylemedi.
Ni ici ni à Terre Haute... ni à Indianapolis...
Hiçbir şey söylemedi... ama o da istiyordu.
Il n'a rien dit. Mais il avait envie de parler.
Annem şaşırdı ama hiçbir şey söylemedi.
Maman a eu une crise mais elle ne dit plus rien.
Rahibin biri onu buraya getirdi ama hiçbir şey söylemedi.
C'est arrivé tout à l'heure.
Onu nasıl dövdüklerini gördün. Hiçbir şey söylemedi.
Ils l'ont frappé et il n'a rien dit.
Hayır, hiçbir şey söylemedi.
Non, pas du tout.
Arthur hiçbir şey söylemedi.
Arthur n'a rien dit.
Koleksiyonuyla ilgili hiçbir şey söylemedi.
Il n'a pas mentionne de collection.
Ama koleksiyonuyla ilgili hiçbir şey söylemedi hatta sanatı sevmediğini söyledi.
Non seulement il n'a pas parle de sa collection mais il a dit qu'il n'aimait pas l'art.
Chien için hiçbir şey söylemedi mi?
Il a rien dit pour Chien?
Bana evliliği ile ilgili hiçbir şey söylemedi.
Il ne m'a jamais dit un mot de son mariage.
Yogoro hiçbir şey söylemedi, ama efendimizin çocuğunu doğurmuş bir metresle evlenmekten mutluluk duyacağını zannetmiyorum.
Yogoro se tait. Devoir épouser une ancienne concubine, déjà mère, en plus!
Yatak odasında bir şeyleri gözden geçiriyordum ki, kapıyı açtığını işittim, hiçbir şey söylemedi.
Je vérifiais un truc dans la chambre et je l'ai entendu ouvrir la porte, mais il n'a rien dit.
Bana hiçbir şey söylemedi.
Il m'en a rien dit.
Hiçbir şey söylemedi mi?
II n'a rien dit?
- Hiçbir şey söylemedi.
Il n'a rien dit.
Sadece söyledikleriniz - - sirk maymunu konuşma yeteneğinde beceriksiz ve bilginiz dahilinde hiçbir şey söylemedi.
- Tout ce que vous avez déclaré. Votre singe est incapable de parler, et selon vous, il n'a jamais prononcé un mot.
Bu söz yüzünden hiçbir şey söylemedi demek.
Il n'a donc rien dit pour la respecter.
Tekrer sordum, hiçbir şey söylemedi
J'ai répété ma question Il ne m'a pas répondu
Üç hafta boyunca hiçbir şey söylemedi. Sonra bir gün birden şöyle dedi...
Pendant 3 semaines, il ne dit rien, puis, un jour...
Bana hiçbir şey söylemedi.
Elle n'a rien voulu dire.
Hiçbir şey söylemedi.
Elle ne m'a rien dit.
Bana bir şeyler söyleyebilecek olan adam hiçbir şey söylemedi, sonrada Missouri Nehri'nde boğulup gitti.
Le seul qui aurait pu m'aider ne m'a rien dit du tout. Il s'est noyé dans le Missouri.
Size hiçbir şey söylemedi mi?
Elle ne vous a rien dit? Comment donc...?
! Hiçbir şey söylemedi.
Il m'a juste écrasé le pied!
O hiçbir şey söylemedi.
Il nous a rien dit du tout.
- Hiçbir şey söylemedi.
- Il a rien dit. - Parti?
- Hiçbir şey söylemedi.
- Il a rien dit. - Il est parti?
Bana hiçbir şey söylemedi.
Elle ne m'a rien dit.
O hiçbir şey söylemedi. - Ahh.
Elle ne dit rien.
Omar'dan bahsettiğimde hiçbir şey söylemedi.
Il n'a rien dit ce matin.
Sana hiçbir şey söylemedi ki.
Il ne t'a rien dit.
Bak bu tuhaf, bir saat önce buradaydı ama bize hiçbir şey söylemedi.
C'est drôle, elle n'a rien dit et elle est là depuis une heure.
Ama hiçbir şey söylemedi.
Elle n'a pas repoussé ma main, elle n'a pas déplacé sa jambe.
- Satın almakla ilgili hiçbir şey söylemedi.
Il n'a pas parlé d'acheter.
hiçbir şey söylemedim 35
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şeye 82
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şeye 82
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey göremiyorum 133
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey göremiyorum 133