Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Komik olan ne

Komik olan ne перевод на французский

1,086 параллельный перевод
Bu kadar komik olan ne?
Qu'est-ce qui est si drôle?
- Komik olan ne?
- Qu'y a-t-il de drôle?
Bu kadar komik olan ne?
Qu'y a-t-il de si drôle?
Komik olan ne, dostum? Bu mu komik?
Qu'est-ce qu'il y a de drôle?
Komik olan ne? İçerde sadece bir kişi var, değil mi?
Il est seul, n'est-ce pas?
Bu kadar komik olan ne?
Pourquoi ris-tu?
Komik olan ne, anlayamadım.
L'humour m'échappe là.
- Komik olan ne?
- Qu'est-ce qu'il y a de drôle?
Komik olan ne?
Qu'est-ce qui te fait rire?
- Komik olan ne?
Pourquoi ris-tu?
Bu kadar komik olan ne?
Qu'est-ce qui vous fait rire?
Komik olan ne biliyor musun?
C'est drôle, P'tit Gars, mais...
- Komik olan ne? - Hiçbir şey, efendim.
- Qu'est-ce qui vous fait rire?
Komik olan ne biliyor musun?
Tu sais, c'est drôle.
Komik olan ne?
C'est drôle?
Haydi, komik olan ne? Söyle bana.
Dis-moi.
Komik olan ne?
Qu'y a-t-il de si drôle?
Komik olan ne?
Pourquoi tu souris?
Komik olan ne? !
Pourquoi tu ris?
Çok komik olan ne?
- Qu'est-ce qu'il y a de drôle?
Komik olan ne? - Sen.
- Qu'est-ce qui te fait rire?
Komik olan ne biliyor musun?
Tu sais ce qui me fait rire?
Komik olan ne biliyormusun, onunla bütün gece hiçbirşey konuşamadım.
- Le plus drôle, c'est que je n'ai pas été en mesure d'obtenir deux mots d'elle de toute la soirée.
Komik olan ne?
- Qu'est-ce qu'il y a de si drôle?
Komik olan ne?
Qu'est-ce qui est si drôle?
- Komik olan ne lan?
Qu'est-ce qui vous fait rire?
Bu kadar komik olan ne?
Pourquoi vous riez?
- Komik olan ne?
- Qu'est-ce qui est drôle?
- Komik olan ne?
On peut savoir ce qui vous amuse?
Komik olan ne? Niye gülüyorsun?
La merde de chien de l'East Side est meilleure et celle du Village, de l'art.
Komik olan ne?
Qu'y a-t-il de drôle?
Komik olan ne?
- C'est drôle? - Comment ils sont arrivés là?
Komik olan ne? - Sen!
Qu'est-ce qui te fait rire?
Bir dakika, komik olan ne?
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle?
O kadar komik olan ne?
Qu'est-ce qui te fait rire?
"Komik olan ne?" Komik olan neymiş söyleyeyim!
- Je vais te dire pourquoi!
Bu kadar komik olan ne?
Rends-moi ma chemise!
- Komik olan ne?
Qu'y a-t-il de drôle?
- Komik olan ne canım?
- Qu'y a-t-il de si drôle, trésor? - Toi.
Komik olan ne Biggs?
Qu'y a-t-il de drôle, Biggs?
Komik olan ne?
Qu'y a-il de si drôle?
Bu kadar komik olan ne?
- Qu'est-ce qui t'amuse?
Neyle dalga geçiyorsun? Komik olan ne?
Et à quel propos!
Cehenneme giden yolun iblisi olan seni öldürecekken samuray kurallarına bağlı kalmamız ne komik olur!
Il n'y a pas d'étiquette pour tuer un assassin!
Komik olan ne? Bugün Joe Namath geldi.
C'est drôle?
Öyle şişmanmış ki, herkes onu severmiş. Ve kesinlikle hakkında komik olan bir şey yokmuş.
Si gros que tout le monde l'aimait et que personne ne riait de lui.
Komik olan şey bunun ne kadar sürdüğü.
C'est drôle, que ça dure si longtemps.
Ama yazı ve geometriyle uğraşan elleri ayakları olan ve dik duran canlılarsa pek komik görünmemeliler herhalde diye mırıldanmıştır. Jüpiter'in dört uydusu Galile uyduları bile, yön bulmalarına yardım etmiş Jovi okyanuslarında denizcilere rehber olmuş.
Mais il affirme plus loin... que ces êtres ne sont pas si bizarres... que ces extraterrestres ont des mains, des pieds, se tiennent debout... savent écrire... et que les quatre satellites de Jupiter, appelés galiléens... sont là pour faciliter la navigation et aider... les navigateurs des océans joviens.
Komik olan şey, konuşamamalarıydı.
Le plus drôle, c'est que ces dieux ne savaient pas parler.
Komik olan, buna bir türlü inanamıyorum.
Comme je ne peux pas croire que je suis ici, près de toi.
Komik olan ne?
- Pourquoi tu ris?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]