Mükemmeldin перевод на французский
124 параллельный перевод
Kiku-chan, çok iyiydi, mükemmeldin.
Tu as joué si bien! Bravo, Kiku, bravo!
Sesinle tavırların haricinde mükemmeldin.
Très bien. - Vrai? - Les gestes sont minables, mais c'est parfait.
İyi mi? Mükemmeldin.
Tu as été parfaite.
Mükemmeldin. Hiç hata yapmadın.
Vous êtes trop parfait.
Carl tatlım, tam anlamıyla mükemmeldin.
Vous avez été for-mi-dable!
Sen her zaman mükemmeldin.
Tu es tout à fait normale.
Mükemmeldin, teşekkürler.
Merveilleusement, et merci.
- Naif ve mükemmeldin.
- Naïve et magnifique
Mükemmeldin tatlım.
Je peux demander
Mükemmeldin.
Tu étais parfait.
Mükemmeldin!
Vous avez été génial!
Kara, hayatım, kesinlikle mükemmeldin.
Kara, ma chérie, tu as été parfaite.
Sen harikaydın. Mükemmeldin. Mükemmelden bile iyiydin.
- Toi, tu étais génial, parfait!
Mükemmeldin.William. Teşekkürler.
Lecture splendide, William.
Grimm, sen zaten mükemmeldin.
Grimm, tu l'étais déjà.
Hayır, değildi. Sen mükemmeldin tatlım.
Non, c'était très bien mon cœur!
Sen buz üstünde gerçekten mükemmeldin Gordon.
Et tu volais sur Ia glace!
Bunların dışında, iyiydi. Sen mükemmeldin.
À part ça, j'ai trouvé que c'était bien.
- Eminim mükemmeldin.
- Je parie que vous étiez doué.
- Peki nasıldım? - Mükemmeldin.
- Comment tu m'as trouvé?
- Sen gerçekten.... Mükemmeldin.
On te l'a dit, tu étais super.
Mükemmeldin, Canım.
ça en dit beaucoup. Tu étais super, chéri.
Hannah gerçekten mükemmeldin. 4.
Hannah, c'était incroyable!
Arkada Lisa'yla konuşuyordum. İkimiz de hemfikiriz. Mükemmeldin.
Je parlais avec Lisa, on était d'accord, tu as assuré.
Mükemmeldin.
Vous avez été géniale.
Tanrım, mükemmeldin.
T'as été super.
- Mükemmeldin.
- Tu as été génial.
- Evet, mükemmeldin.
- Oui! Tu as été formidable.
Mükemmeldin.
- Bien vu.
Mükemmeldin.
Tu as été parfaite.
Mükemmeldin.
Tu semblais être la recrue parfaite.
Hayır, mükemmeldin.
Oh non, tu étais super.
Büyükanneme göre sen benim için mükemmeldin.
Ma grand-mère pensait que tu étais parfaite pour moi.
Gerçekten mükemmeldin.
Tu as été parfaite
Mükemmeldin.
T'as été géniale.
Sen mükemmeldin.
Tu as été parfait.
- Mükemmeldin.
- Tu étais sublime.
Gerçekten mükemmeldin.
Tu as été très bien.
Mükemmeldin.
Tu as été extra.
Tekrar gidiyoruz. Jean-Claude, mükemmeldin.
Jean-Claude, bien joué.
Öyle hızlıydın ki. Koşsan da, yakalasan da mükemmeldin.
Tout le monde s'est présenté?
- Hayır, mükemmeldin!
Tu rigoles! Tu étais génial.
Mükemmeldin. Yani, atladığın o küçücük nokta vardı ama o kadar da önemli değil.
Il y a juste eu ce petit souci, mais c'était mineur.
Sen çok mu mükemmeldin yani aptal armoni sorularınla hayatımı mahvettiğin zaman?
Vous vous croyez parfaite? Vous avez ruiné ma vie pour quelques harmoniques stupides!
Mükemmeldin.
Super.
Nikki. Mükemmeldin.
Tu as été merveilleuse.
Mükemmeldin, hala öylesin.
Vous étiez parfait.
- Mükemmeldin.
J'en suis ravie.
Oya benim için mükemmeldin.
Tu ne sens même pas mal.
- Malcolm, mükemmeldin!
Malcolm, c'était trop génial.
Mükemmeldin.
T'es le messie.