Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Neden beni dinlemiyorsun

Neden beni dinlemiyorsun перевод на французский

76 параллельный перевод
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu n'écoutes pas?
Yalancı! - Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu n'écoutes pas?
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi ne pas m'écouter?
Neden beni dinlemiyorsun?
Écoute-moi!
Neden beni dinlemiyorsun?
Eh, pourquoi tu m'envoies promener?
Neden beni dinlemiyorsun, Carlos?
Pourquoi ne m'écoutes-tu pas?
Lanet olsun, neden beni dinlemiyorsun?
Vous m'écoutez, merde!
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu m'écoutes pas?
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu ne m'écoutes pas?
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi ne m'écoutes-tu pas?
Neden... Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu ne suis pas mon conseil?
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu n'écoutes jamais?
- Neden beni dinlemiyorsun?
Je ne sais pas pourquoi, mais tu ne m'écoutes pas.
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu m'écoutes pas, putain?
Neden beni dinlemiyorsun ki?
Pourquoi tu ne m'as pas écouté?
Neden beni dinlemiyorsun?
Vous ne m'écoutez pas.
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Pourquoi ne m'écoutes-tu pas?
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu ne veux pas simplement m'écouter?
Stu, neden beni dinlemiyorsun?
Stu, pourquoi ne m'écoutes-tu pas?
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi ne m'écoutez-vous pas?
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi vous ne m'écoutez pas?
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu refuses de m'écouter?
Sana söylemiştim anne, resmimi çekmenden nefret ediyorum. Neden beni dinlemiyorsun?
Je déteste ça, tu le sais très bien!
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Pourquoi tu n'écoutes pas?
Neden beni dinlemiyorsun, Glenn?
Pourquoi tu n'écoutes pas, Glenn?
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi t'écoutes pas?
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Mais pourquoi tu m'écoutes jamais?
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Pourquoi ne m'ecoute tu pas pour une fois?
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Pourquoi tu m'écoutes pas?
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Pourquoi vous ne m'écoutez pas?
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu m'écoutes jamais?
neden beni dinlemiyorsun? diyorum ki...
Pourquoi, vous ne m'écoutez pas?
"Neden beni dinlemiyorsun?"
"Pourquoi ne m'écoutes-tu pas?"
Neden beni dinlemiyorsun?
C'est plutôt bizarre. Tu n'écoutes pas.
Eve girin. Neden hiç beni dinlemiyorsun?
Je t'ai dit de rentrer!
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu ne m'ecoutes pas?
- Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu ne veux pas m'écouter?
Lan, oğlum neden arada sırada... Beni dinlemiyorsun? Bir şeyler öğrenebilirsin.
Ça vous arrive d'écouter les gens, parfois?
Neden beni hiç dinlemiyorsun?
- Pourquoi t'obéis pas? - J'ai dit que je me sauvais pas.
Kahrolası ne yapıyorsun? Neden beni dinlemiyorsun?
Ecoute-moi...
- Bunu sana ben gönderdim. Neden beni hiç dinlemiyorsun...
Tu m'écoutes jamais.
- Neden beni hiç dinlemiyorsun?
- Pourquoi tu ne m'obéis jamais? - Je ne sais pas.
Beni dinlesene baba! Neden dinlemiyorsun?
Pourquoi tu refuses de m'écouter?
Bu yüzden neden beni sonuna kadar dinlemiyorsun?
donc pourquoi ne pas m'écouter?
Neden umurunda olsun ki. Zaten beni dinlemiyorsun.
Tu ne m'écoutes même pas.
Neden dinlemiyorsun sen beni hiç?
Pourquoi tu ne m'écoutes pas?
Beni neden hiç dinlemiyorsun?
- Tu ne vas jamais va lui tirer dessus?
Neden hiç beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu ne m'écoutes jamais?
Beni neden dinlemiyorsun?
Pourquoi vous m'écoutez pas?
Beni neden dinlemiyorsun?
Pourquoi vous ne m'écoutez pas?
Neden beni hiç dinlemiyorsun?
Pourquoi tu n'écoutes jamais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]