Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Nereye gittin

Nereye gittin перевод на французский

894 параллельный перевод
Bütün gün nereye gittin peki?
Où vas tu toute la journée, de toute façon?
Bizden ayrıldıktan sonra nereye gittin?
Où es-tu allé après, Bill?
Kulüpten ayrıldıktan sonra nereye gittin?
Où es-tu allée après le club?
Nereye gittin?
Oû êtes-vous allé?
- Üniversiteye nereye gittin?
A Harvard.
- Dün gece nereye gittin?
Où étais-tu?
Nereye gittin? Çok merak ettim.
J'étais si inquiète.
- Nereye gittin?
Où es-tu allée?
- Nereye gittin? He yerde seni arıyorum.
Je t'ai cherchée partout.
Nereye gittin? Çok zaman oldu.
- Où êtes-vous allée?
- Nereye gittin? - İğne yapmaya.
Je faisais des piqûres.
- Nereye gittin?
- Où es-tu allée?
Nereye gittin?
Où étais-tu donc passée?
Nereye gittin! Sergio!
Sergio, où es-tu?
Nereye gittin?
Où es-tu allé?
- Nereye gittin, şekerim?
Où donc, chérie?
Nereye gittin?
Où étais-tu?
- Nereye gittin?
Où étais-tu?
Nereye gittin bilmiyorum.
J'ignorais où tu étais.
Nereye gittin?
Où as-tu été?
Nereye gittin?
Où es-tu allée?
Chilacate'tan ayrılınca nereye gittin?
Tu es allé où, après Chilicothe?
Dün gece nereye gittin?
- Où es-tu allé la nuit dernière?
Dün gece nereye gittin?
- Du lieu où tu étais, hier soir?
Nereye gittin?
Où es-tu parti?
Nereye gittin? Kimleri gördün?
Où étais-tu et qui as-tu rencontré?
Sınavdan sonra nereye gittin?
Qu'êtes-vous devenue après les examens?
Nereye gittin?
Où étiez-vous?
Sophie'nin evinden o güreşçiyle birlikte ayrıldıktan sonra nereye gittin?
Quand tu es partie de chez Sophie, où êtes-vous allés? Si tu étais tout près de moi, tu dois le savoir.
Suzanne nereye gittin?
Où que t'es, ma Suzanne?
Nereye gittin?
Où êtes-vous allée?
O zaman bugün nereye gittin?
- Alors, oû étais-tu?
Nereye gittin ve ne yaptın?
Où étais-tu hier soir?
Nereye gittin?
Où es-tu?
- Nereye gittin?
- Tu es allé où?
- Ashe ile yemeğinden sonra nereye gittin?
Où êtes-vous allé après votre déjeuner avec Ashe?
Taksiyle nereye gittin?
Où êtes-vous allé?
Bu kadar erken nereye gittin?
Où es-tu parti de si bon matin?
Adamımı Corner Bar'da ektikten sonra nereye gittin?
Où êtes-vous allé après avoir planté mon homme au Corner Bar?
- Bugün nereye gittin?
Où es-tu allé aujourd'hui?
Baba, bugün nereye gittin?
Père, où étiez-vous?
Nereye gittin?
Où étais-tu passé?
- Nereye gittin?
- Où êtes-vous allée?
Nereye gittin, aya mı?
Etes-vous allée sur la lune?
- Tamam. Nereye gittin?
T'étais où?
- Nereye gittin? - Kasabaya.
- Où es-tu allée?
Ann, Nereye gittin?
Ann, où étais-tu?
- Nereye gittin?
- Où es-tu allé?
- Nereye gittin?
- Où est-tu allé?
- Nereye gittin? - Oh, burada yakındaydım.
Où donc?
Dün gece niye dönmedin? Nereye gittin?
Chao-an, on ne t'a pas vu, hier soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]