Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Nereye gidelim

Nereye gidelim перевод на французский

366 параллельный перевод
Ama daha sonra evleneceğim. Şimdi nereye gidelim?
Et quand il se mariera Où donc maman se cachera?
Yarın nereye gidelim?
Où pourrions-nous aller, demain?
Nereye gidelim?
Alors, où irons-nous?
Nereye gidelim?
- Où allons-nous?
Balayımızda nereye gidelim?
- Et pour notre lune de miel?
Nereye gidelim?
On va où maintenant?
- Bu akşam nereye gidelim?
Où veux-tu aller?
- Nereye gidelim?
- Pour aller où?
Nereye gidelim?
Où allons-nous?
Nereye gidelim?
Où m'emmènes-tu? Nulle part.
- Balayımız için nereye gidelim?
Où ira-t-on en lune de miel?
Nereye gidelim?
Où allons-nous, Tamioka?
Nereye gidelim?
- Où voulez-vous aller?
Nereye gidelim?
Oû allons-nous?
Nereye gidelim?
Où on va?
- Nereye gidelim?
À la foire?
Nereye gidelim?
Où veux-tu aller?
- Nereye gidelim?
- Où allons-nous?
Nereye gidelim, önerilerinizi söyleyin.
Je suis ouvert à toutes les suggestions.
Nereye gidelim? Luchow?
Où voulez-vous aller?
... Asakusabashi'yi, Akihabara'yı geçiyoruz. - Nereye gidelim? - Hayvanat bahçesine.
À gauche, il y a le marchand de fruits, derrière le poste de police.
Nereye gidelim?
Où nous attendez-vous?
Kutlamak için nereye gidelim?
On va fêter ça où?
Evini bulmak için nereye gidelim şimdi?
Qu'est-ce que tu vas me sortir maintenant?
- Nereye gidelim?
- Où ça?
Nereye gidelim?
Où ça?
Her insan biraz eğlence ister. Nereye gidelim?
Tout le monde veut s'amuser.
- Haydi defolup gidelim buradan. - Hey, nereye kaçtığını sanıyorsun?
- Tirons-nous!
Büyük okyanusun güneyine, ya da doğuya ya da Akdeniz'e gidelim. Nereye istersen.
Vers les mers du Sud, l'Orient ou la Méditerranée, où tu voudras.
- Konuşabileceğimiz bir yere gidelim. - Nereye?
Allons dans un endroit tranquille.
Nereye gidersek gidelim mutluyuz.
On est des amigos Et rien ne s'y oppose
Nereye gidersek gidelim hep böyle oturup bekleyeceğiz...
N'importe où... on passera notre temps ainsi à attendre... à attendre qu'il vienne.
Ve sorardı, "Bu akşam nereye gidelim?"
J'étais toute petite. "Où allons-nous ce soir?"
Hadi buradan gidelim. Daha ne bekliyoruz? Bir tek kuruşumuz olmadan nereye gidebiliriz?
Et j'ai trouvé le moyen... d'en ramasser toute une pincée.
- Kalk gidelim. - Nereye?
Allons-y.
- Hemen buradan gidelim. - Nereye gideceğiz?
- Partons!
Nereye gidersek gidelim denize birlikte açılacağımıza ve yemeğimizi birlikte yiyeceğimize söz vermiştik.
Tu devais me suivre, manger comme moi, embarquer sur mon bateau.
Gidelim! - Nereye? Kulübe mi?
Au Club?
Buradan çekip gidelim, sen ve ben. Nereye gideceğiz?
Pour aller en prison?
- Gidelim. - Nereye gidiyorsunuz?
- On s'en va.
Her nereye gidersek gidelim daha iyi imkanlarda çalışabileceğimden eminim.
Où que nous allions, je trouverai sûrement mieux que ce que j'ai.
Nereye gidersek gidelim aynısı olacak.
Ce sera pareil, où qu'on aille.
Uzunca bir süre nereye gidersek gidelim o hep yanımızda olacak.
Où qu'on aille, il nous accompagnera longtemps.
Nereye gidersek gidelim tehlike hep olacak.
Le danger est pareil partout.
... Tanrı onu yüz üstü bırakmaz. Nereye gidersek gidelim ;
Nous avons 60 parts de porc, monsieur.
- Nereye gidelim?
- Où aller?
- Nereye gidelim?
Où va-t-on?
- Haydi, gidelim. - Nereye?
- Allons-y.
Nereye gidersek gidelim, Şeytan peşimizden gelecektir.
Le Démon nous poursuivra où que nous fuyions. Où que ce soit!
Gidelim mi? Nereye?
Aller où?
# Nereye gidersek gidelim bana sıkıca sarıl...
Serre-moi bien fort Où qu'on aille

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]