Neye bakıyorsun sen перевод на французский
412 параллельный перевод
Neye bakıyorsun sen?
Qu'est-ce que tu regardes?
- Neye bakıyorsun sen öyle?
Qu'est-ce qu'il y a?
Neye bakıyorsun sen?
Regardez ce que vous avez fait.
- Neye bakıyorsun sen?
- Qu'est-ce que t'attends?
- Neye bakıyorsun sen öyle? - Hiçbir şeye!
- Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun sen?
Qu'attends-tu?
Neye bakıyorsun sen?
Qu'est-ce que...?
Neye bakıyorsun sen?
Qu'est-ce que tu fous ici, toi?
Neye bakıyorsun sen? Ha?
Qu'est-ce que vous regardez?
Neye bakıyorsun sen?
Tu regardes quoi?
- Neye bakıyorsun sen?
- Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun sen öyle?
Que regardes-tu donc?
- Neye bakıyorsun sen?
- Qu'est-ce que tu cherches?
- Neye bakıyorsun sen?
- Que cherchez-vous?
Neye bakıyorsun sen?
Que regardez-vous?
- Neye bakıyorsun sen öyle?
- Qu'est-ce que tu regardes?
- Neye bakıyorsun sen? - Hiçbir şeye.
- Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun sen öyle?
Qu'est-ce que t'as à regarder?
Sen neye bakıyorsun, kör adam?
Qu'est-ce que tu fixes, l'aveugle?
Sen neye bakıyorsun?
Que regardes-tu?
Ya sen neye bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu regardes?
Mitch, bu senin fikrin miydi? Hayır, bu benim fikrim değildi. Sen neye bakıyorsun?
Quand on a été amoureux de quelqu'un, le souvenir peut être profondément douloureux.
Sen neye bakıyorsun ki?
Qu'est-ce que vous regardez tous?
Piau Piau, Sen neye bakıyorsun?
Piaopiao, que regardes-tu?
Sen neye bakıyorsun?
Vous regardez quoi?
Sen neye bakıyorsun, serseri?
Tu regardes quoi?
Gidelim. Sen neye bakıyorsun?
Qu'est-ce que vous regardez?
- Sen neye bakıyorsun, gudubet herif?
- Qu'est-ce que tu regardes, minus?
Neye bakıyorsun sen?
Que faites-vous?
Sen neye bakıyorsun inek?
Tu veux ma photo?
Neye bakıyorsun sen?
Qu'est-ce que vous regardez?
Sen neye bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu regardes?
Nereye... neye bakıyorsun sen? What are you... what are you looking at?
Que fais-tu?
- Sen neye bakıyorsun? - Çirkin suratına.
Ta sale gueule.
Sen neye bakıyorsun, kaltak?
Vous voulez ma photo?
Sen neye bakıyorsun?
Qu'est-ce que vous regardez?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Et pourquoi vous me fixez?
Sen neye bakıyorsun?
Tu veux ma photo?
Sen neye bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu mates?
Sen neye bakıyorsun?
Qu'avez-vous?
Sen neye bakıyorsun be?
Tu veux ma photo, toi?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Tu veux ma photo?
- Sen neye bakıyorsun?
- Qu'est-ce que tu regardes?
- Sen neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que tu regardes?
Sen neye bakıyorsun, lan?
Qu'est-ce que tu regardes, Merde, hein?
Sen neye öyle dik dik bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu regardes?
Sen neye bakıyorsun?
Et toi, qu'est-ce que tu regardes?
Hey, sen neye bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu regardes?
Hey. Hey! Sen neye bakıyorsun öyle?
"Une Semaine Plus Tard" Qu'est-ce que tu regardes?
Sen neye bakıyorsun?
- Pourquoi tu me regardes comme ça?
Neye bakıyorsun sen?
C'est pas bon?
neye bakıyorsun 283
neye bakıyorsun öyle 33
neye bakıyorsunuz 53
señor 97
senor 39
señorita 20
senorita 19
señora 23
seni çok seviyorum 321
senatör 298
neye bakıyorsun öyle 33
neye bakıyorsunuz 53
señor 97
senor 39
señorita 20
senorita 19
señora 23
seni çok seviyorum 321
senatör 298
senator 30
seni seviyorum 4697
sense 26
seni çok özledim 187
seni 1182
senpai 28
sensei 83
seni görmek istiyorum 81
sen nasılsın 397
sentinel 21
seni seviyorum 4697
sense 26
seni çok özledim 187
seni 1182
senpai 28
sensei 83
seni görmek istiyorum 81
sen nasılsın 397
sentinel 21
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senden çok hoşlanıyorum 54
senin adın ne 311
senden hoşlanıyorum 151
seni anlamıyorum 181
senin 814
sence 570
seni seviyorum baba 42
seninle 184
seni istiyorum 270
senden çok hoşlanıyorum 54
senin adın ne 311
senden hoşlanıyorum 151
seni anlamıyorum 181
senin 814
sence 570
seni seviyorum baba 42
seninle 184