Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Neye bakıyorsun öyle

Neye bakıyorsun öyle перевод на французский

179 параллельный перевод
Neye bakıyorsun öyle? Bir bayanı bu şekilde rahatsız ediyorsun.
Vous n'avez pas honte d'ennuyer une dame!
Neye bakıyorsun öyle?
Que regardes-tu?
Neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que vous avez à nous regarder?
- Neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce qu'il y a?
Neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun öyle?
Pourquoi tu me regardes comme ça?
Neye bakıyorsun öyle?
Tu veux ma photo?
Neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que vous regardez?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Et pourquoi vous me fixez?
Neye bakıyorsun öyle?
Qu'est ce que tu regardes?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Tu veux ma photo?
Neye bakıyorsun öyle? !
– Que regardez-vous?
Neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que t'as?
Orada neye bakıyorsun öyle?
"Maison coloniale, 4 chambres, 2,5 hectares, verger et remise."
- Neye bakıyorsun öyle? - Ben sadece...
Qu'est-ce que vous regardez?
Hey. Hey! Sen neye bakıyorsun öyle?
"Une Semaine Plus Tard" Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun öyle?
Que regardez-vous?
- Neye bakıyorsun öyle?
Tu regardes quoi?
- Neye bakıyorsun öyle dik dik?
Qu'est ce que tu regardes?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Assieds-toi! Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que tu regardes comme ça?
Neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que vous regardez comme ça, bordel?
Neye bakıyorsun öyle?
Tu regardes quoi, toi?
Neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que tu mates?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que tu regardes?
- Sen neye bakıyorsun öyle?
- Qu'est-ce que tu regardes?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Que regardes-tu?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Alors? Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun öyle?
Vous regardez quoi?
Neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que vous regardez comme ça?
Neye bakıyorsun öyle?
Tu regardes quoi?
- Neye bakıyorsun sen öyle?
Qu'est-ce qu'il y a?
Öyle ağzın açık neye bakıyorsun?
- Arrêtez de me regarder la bouche ouverte!
- Neye öyle bakıyorsun?
- Qu'est-ce que vous regardez?
- Neye bakıyorsun sen öyle? - Hiçbir şeye!
- Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun öyle?
Regarde-le!
Neye bakıyorsun sen öyle?
Que regardes-tu donc?
Neye bakıyorsun öyle?
êlez-vous de vos affaires!
- Sen neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun öyle?
Tu m'as jamais vu?
- Neye bakıyorsun sen öyle?
- Qu'est-ce que tu regardes?
Sen neye öyle dik dik bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu regardes?
Öyle neye bakıyorsun?
Que regardes-tu?
Neye bakıyorsun sen öyle?
Qu'est-ce que t'as à regarder?
Sen neye bakıyorsun öyle? Hey!
Tu regardes quoi?
Neye bakıyorsun öyle?
Quoi?
- Neye öyle bakıyorsun?
Tu regardes quoi, putain?
- [Bir adam bağırır] - Neye bakıyorsun öyle?
C'est moi que tu regardes?
Neye bakıyorsun sen öyle.
Qu'est-ce que tu regardes?
Öyle neye bakıyorsun aptal?
Il y a un problème, Petite tête?
Öyle neye bakıyorsun?
Que regardes-tu comme ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]