Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Nişan al

Nişan al перевод на французский

1,274 параллельный перевод
Merkeze nişan al, ateş...
Je règle la cible au centre, j'appuie.
Merkeze nişan al...
Je règle la cible au centre...
Merkeze nişan al, ateş.
- La cible au centre, j'appuie...
Ok boyunca nişan al.
Visez avec la flèche.
Yukarı nişan alın
Douze balles on fait la fête
- Kafana nişan alıyorum, bayım!
- Je vise la tête, monsieur.
Hazır, nişan al, ateş!
Prêts? En joue!
Hey, pal, Biraz yanlış yere nişan alıyorsun gibi.
Tu vises trop bas, mec. Il va me couper en deux!
Onların gözüne değil, ben sana nişan alıyorum.
Ce n'est pas leurs yeux que je vise.
Nişan alın!
En joug!
Trafalgar Meydanı'nda'Güvercine Nişan Al'oynamak gibi.
C'est comme jouer à'Reconnait le pigeon'à Trafalgar Square.
Adamın silahını çekip, nişan alıp vurmasına izin verdi.
Alors, l'homme a sorti son arme, visé et tiré.
Şöyle nişan al ve ateş etmek için, buraya bas.
On s'en sert comme ça.
Nişan alın!
Visez.
Önce mideye nişan al, oradan kafaya odaklan, bu şekilde hiç ıskalamazsın.
TU VISES LE VENTRE, ET TU CHOPES LA TETE AVEC.
- İyi nişan alırım.
- Je tire super bien.
... olacağı yere nişan al. Olduğu yere alırsan kaçırırsın.
Sinon, tu es sûr de la manquer.
Unutma, omzuna iyice daya, geri tepmeyi düşünerek sağlam dur kafaya nişan al. Ateş.
Rappelez-vous toujours de le garder bien appuyé contre votre épaule, pour absorber le recul avec votre corps, viser la tête... bang!
Kural 96 ; nişan al!
Règle n ° 96 : Vise!
Nişan alıp arkadaşını vurduğunu.
Je vous ai vu sortir l'arme et tuer votre ami.
- Peki Lamont... bununla nasıl otomatik nişan alınacağını söyle.
Tu tapes la dérive, l'angle de hausse et Enter.
Yerdeki daireye nişan al.
Gare-toi dans cet emplacement, Lo.
Kafama nişan al.
Vise ma tête.
- Düştüğü yere nişan alın.
- Visez l'endroit où elle tombera. - D'accord.
Sonra silahını alıp önce birine sonra diğer kıza nişan aldı ve ikisini de başından vurdu.
Puis, il a pris le revolver, il a braqué sur une petite fille et ensuite sur une autre, et leur a fait sauter la cervelle.
Nişan al!
En joue!
İpucu : Gövdesine nişan alın ve yokedin.
Suggestion : visez la base du nerf et achevez-le une fois pour toutes.
- Nişan al. Lütfen sıçratma.
Visez bien!
Nişan alın!
Ajustez vos cibles!
Nişan alındı.
Cibles ajustées.
Aşağı nişan alın.
Tirez vers le bas.
Nişan al!
Mettons le feu!
Silah sıralarına nişan al ve ateş.
Visez leur système d'armement.
Hazır, nişan al -
Prêts. Armez.
- Nişan al!
- En joue!
Eğer yansıtıcıları doğru yerleştirebilirsek ve iyi nişan alırsak, bir şansımız olabilir.
L'emballer de voiles solaires. Ça fera une grande voilure où les vents solaires s'engouffreront.
- Tam olarak neye nişan alıyorsun?
Qu'est-ce que tu vises?
Yao, topu Shan-Yuya nişan al.
Pointe la fusée sur Shan-Yu.
Nişan alınabiliniyor!
Ils l'ont en joue!
Nişan alırsak, öldüreceğiz.
Si on l'a dans la lunette, on tire.
Menteşelere nişan alın.
Vise les gonds.
Neye nişan alıyorsun, evlat?
Tu vises où, mon gars?
Sana nişan alınması da daha zor.
allez! En plus, t'es une cible beaucoup plus petite.
Tekrar nişan al.
Vérifiez la cible.
Eğer kafanıza nişan alırsa tek görebileceğimiz yere saçılmış vücut parçalarınız olur.
Il va te réduire le visage en bouillie.
Zengin çocuklara keskin nişan alın.
prenez pour cible les gosses de riche.
Merkeze nişan al, ateş. Tamam.
Oui.
Nişan al!
Prêts!
Çapraz telden namlunun ucuna nisan al.
Vise au centre de la croix.
Nişan alın!
En joue!
Nişanı tekrar al.
Visez bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]