Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ O ] / Onun hakkında ne biliyorsun

Onun hakkında ne biliyorsun перевод на французский

196 параллельный перевод
- Onun hakkında ne biliyorsun?
- Qu'est-ce que tu sais sur lui?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Oh... Et toi tu sais qu'elle ne fait rien?
- Onun hakkında ne biliyorsun?
- Que sais-tu à ce sujet?
- Onun hakkında ne biliyorsun?
Que savez-vous d'elle? Rien.
Onun hakkında ne biliyorsun?
- Nous ne savons rien de lui.
Onun hakkında ne biliyorsun ki?
Que sais-tu de lui?
- Onun hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu de lui? Qui est-ce?
Onun hakkında ne biliyorsun sen?
Vous ne savez rien sur lui.
Ne kaltağı? Onun hakkında ne biliyorsun?
Qu'avez-vous sur elle?
— Onun hakkında ne biliyorsun?
- Que savez-vous de lui? - Tout. Il acceptera?
- Onun hakkında ne biliyorsun ki?
- Qu'est-ce que tu savais de lui?
- Onun hakkında ne biliyorsun?
- Que savez-vous d'autre?
Keechie Mobley. Onun hakkında ne biliyorsun?
- Que sais-tu sur elle?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Qu'est-ce que tu sais de lui?
- Onun hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu d'elle?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu de ce type?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Qu'est-ce que tu sais d'elle?
- Onun hakkında ne biliyorsun? - Fazla sayılmaz.
- Tu en sais beaucoup là-dessus?
- Sen onun hakkında ne biliyorsun? - Ona deli demeyi kes!
Qu'est-ce que t'en sais?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Que savez-vous de lui?
- Onun hakkında ne biliyorsun?
Qu'est-ce que tu en sais?
- Onun hakkında ne biliyorsun ki? - Öldürüldüğünü biliyorum.
- Que savez-vous de lui?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Qu'est-ce que tu en sais, de ma rétractation?
Onun hakkında ne biliyorsun? ...
Que savez-vous de...?
- Hem sen onun hakkında ne biliyorsun ki zaten?
- Tu sais quoi d'elle?
Onun hakkında ne biliyorsun? - Kiminle takıldığını bilmiyorum.
- Je ne sais pas avec qui elle était.
Onun hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu à propos de lui?
- Onun hakkında ne biliyorsun?
- Que savez-vous d'elle?
- Fakat onun hakkında ne biliyorsun?
- Mais que savez-vous de lui?
Mark David Chapman, onun hakkında ne biliyorsun?
Que pensez-vous de lui?
Onun hakkında ne biliyorsun ki Thomas?
Tu sais quoi de lui, Thomas?
Onun hakkında ne biliyorsun ki?
Que sais-tu d'elle?
Kullandığı teknik dışında onun hakkında ne biliyorsun?
C'est un taré! Que sais-tu de lui?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Vous la connaissez?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Maintenant qu'est-ce que tu sais?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Tu sais quoi sur elle?
Onun hakkında ne biliyorsun?
- Qu'est ce que vous savez sur lui?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu de lui?
Zeyna'ya haber gönderen şu Akemi... Onun hakkında ne biliyorsun?
Cette Akemi qui t'a envoyé chercher Xena, que sais-tu d'elle?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Que savez-vous à son sujet?
Peki onun hakkında ne biliyorsun?
Alors que savez-vous de lui?
Ne biliyorsun onun hakkında?
Que savez-vous de lui?
Şimdi, onun hakkında gerçekten ne biliyorsun?
Que sais-tu de lui?
- Katili kimse görmedi. - Onun hakkında ne biliyorsun?
Que savez-vous sur lui?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu sur lui?
Onun hakkında ne düşündüğümü biliyorsun.
Tu sais ce que je pense de lui!
Ahçı onun hakkında ne dedi biliyorsun. Bıçak kavgasında birini öldürmüş.
Le cuisinier dit qu'iI a tué un type d'un coup de couteau.
Birlikte yerçekimsiz yelken sporu yapmaya gidecektik ama onun sanal odalar hakkında ne düşündüğünü biliyorsun.
Nous devons naviguer en antigrav. La holosuite, elle n'aime pas ça.
Onun senin hakkında ne düşündüğünü biliyorsun öyle mi?
Il n'arrête pas de penser à vous.
Sana gülümsemesinden başka ne biliyorsun onun hakkında?
Qu'est-ce que tu connais de lui?
Onun hakkında ne düşünürsen düşün Brad... o bir aptal değil biliyorsun.
Quoi que tu penses de lui, Brad, ce n'est pas un idiot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]