Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ O ] / Onun gibi birşey

Onun gibi birşey перевод на французский

243 параллельный перевод
Daha önce onun gibi birşey görmedim.
Je n'ai jamais rien vu de tel.
Onun gibi birşey.
C'est à peu près ca.
Sarsaparilla yada onun gibi birşey?
De la salsepareille?
Ya da onun gibi birşey.
Comment ils vont se défendre?
Bir not göndereceklerdir ya da onun gibi birşey.
Une demande. Quelque chose.
- Bir zihin karşıklığı gibi mi? - Onun gibi birşey...
Qund tu veux faire un truc et ton cerveau ne veut pas.
- Onun gibi birşey.
- Plus ou moins. Cigarette?
- Evet onun gibi birşey.
- Oui, si on veut.
Çıkacak kızda aramıyorum yada onun gibi birşey.
Ce n'est pas comme lorsqu'on sort avec une nana.
Görünüşe göre. Papazlıktan çıkarılmış, ya da onun gibi birşey.
Apparemment... il a été radié... ou, comment dit-on, destitué de son ministère.
Indiana'da ya da onun gibi birşey sanırım.
Quelque part dans l'Indiana.
Doğum günün yada onun gibi birşey için?
Pour ton anniversaire peut-être?
Sanırım ona imparator ya da onun gibi birşey diyordu.
Mais je pense qu'il l'appelait "Empereur" ou quelque chose comme ça.
Onun gibi birşey.
Plus ou moins.
Onun gibi birşey.
Quelque chose comme ça.
- Milkşeyk veya onun gibi birşey var mı?
- Je peux avoir un milk-shake?
Hey şu bifteğe bakın onun gibi birşey istiyorum. hey şu kel adamın tavuğuna bakın.
Steve, c'est quoi "clrs"?
Bilirsin işte bir beyzbol takımı başkanı ya da onun gibi birşey.
Disons président d'un club de base-ball.
Yeah, cips içinde sos getirebilir mi ya da onun gibi birşey?
Et de la sauce pour les chips. Ou n'importe quoi.
Bir anı. Onun gibi birşey.
Un souvenir.
- Onun gibi birşey.
- C'est à peu près ça.
Ew, iğrenç. Muhtelemen hastalıklı ya da onun gibi birşey.
Il doit être infecté.
Evet, Onun gibi birşey.
Oui, c'est à peu près ça.
Sanki Bayan Godiva veya onun gibi birşey.
Une sorte de... Lady Godiva, quelque chose comme ça.
Bilirsin işte, destek çağır ya da onun gibi birşey.
Appelez les renforts, ou je ne sais qui.
- Hım, onun gibi birşey.
Quelque chose comme ça.
Onun gibi birşey.
Il y a de ça.
Benim istediğimde bu! Görüyorum, Seni düşünmek istemiyorum, Ben bir ucubeyim yada onun gibi birşey,
Quand t'es avec moi, je veux que tu te dà © tendes et que tu sois toi-même.
Suçlu olduklarını sanırlar, sanki biz biliyoruz ya da onun gibi birşey gibi.
Ils sont présumés coupables. Les gens présument qu'ils sont coupables et qu'on le sait.
Meteoroji uzmanı ya da onun gibi birşey.
On s'imagine que je fais la météo.
Onun gibi birşey.
- Si l'on peut dire.
Onun gibi birşey.
Il paraît
- Bu senin için yalışıyorum yada onun gibi birşey! - Buna inanmıyorum!
On est à tes ordres!
- Onun gibi birşey.
- En gros, oui.
- Evet, Baba, onun gibi birşey.
- En quelque sorte.
Yangından kaçma talimi ya da onun gibi birşey mi vardı?
Y avait un exercice d'incendie ou quoi?
Ailemin öldüğünü söylemiştin, onun gibi birşey mi bu?
Il est vraiment là, ou tu te fous de moi?
Bu da onun gibi birşey, tek fark insan olması.
Là, c'est la même histoire, mais avec un humain.
- Onun gibi birşey.
- C'était à peu près ça.
Bir gezegenin çevresindeki çekim gücü ya da onun gibi birşey!
Oui comme la gravité d'une planète, tu piges?
Onun gibi birşey.
Oui, c'est une de ces relations...
Onun gibi birşey. Adım Jack O'Neill.
Si on veut. je m, appelle jack O, neill.
Elinde onun gibi parlak birşey var,... ve sen onu boşa harcıyorsun.
Tu possèdes un truc formidable qui ne te sert à rien.
- Onun gibi birşey
Quelque chose comme ça.
Ya da onun gibi birşey.
Ou à peu près.
Onun gibi ya Molly'e ya da bebeğe birşey olsaydı. Doğru, doğru.
L'important est qu'il ne soit rien arrivé à Molly ou au bébé.
- Ve arkanda bıraktığın bütün o mahvolmuş insanlar... şimdi seni alkışlamalı, öyle mi? - Onun gibi birşey.
Plus ou moins.
- Onun gibi birşey.
- Possible.
Onun patronu gibi birşey değil misin sen?
Vous êtes son patron!
Onun için parkta bir yürüyüş gibi birşey.
Pour lui, c'est de la bagatelle.
Araba çarptığını ya da onun gibi kötü birşey.
Renversé par une voiture, ou un autre truc atroce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]