Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ P ] / Para mı istiyorsun

Para mı istiyorsun перевод на французский

217 параллельный перевод
- Borç para mı istiyorsun?
Tu veux m'emprunter de l'argent?
Para mı istiyorsun?
Tu veux de l'argent?
Bana iki aylık kira borcun var, bir de üzerine para mı istiyorsun?
Vous me devez deux mois de loyer et vous voulez que je vous prête de l'argent? - Oui.
- Para mı istiyorsun?
- Encore de l'argent, sans doute?
Para mı istiyorsun? Bana zar zor dokundun!
Payer pour ça?
Para mı istiyorsun?
- Je devrais vous le payer?
Para mı istiyorsun? Burada çok var.
Prenez tout.
Para mı istiyorsun?
Tu veux du fric?
Para mı istiyorsun?
Tu veux des sous?
AIex, borç para mı istiyorsun?
Alex, as-tu besoin d'argent?
Para mı istiyorsun? Yoksa beni dövmek mi?
Tu viens mendier ou me taper pour un truc précis?
Para mı istiyorsun?
Merde! Tu veux du fric?
Para mı istiyorsun?
Tu veux ta part?
Para mı istiyorsun?
Tu veux cet argent?
Ne istiyorsun söylesene, para mı istiyorsun oğlum?
De quoi tu as besoin? D'argent?
Dokunma bana. Dilenci, para mı istiyorsun?
Cochise, tu veux du fric?
- Para mı istiyorsun?
Ne le contrariez pas!
- Para mı istiyorsun? - Evet.
- Tu veux de l'argent!
Ne? Para mı istiyorsun? Bu mudur yani?
Vous voulez de l'argent?
Para mı istiyorsun çocuk?
Tu demandes de l'argent? Non.
Yassin selam söyledi ve ona yük için ödeme yapıp yapmadığını sormamı istedi Para mı istiyorsun? Biz ona zaten söylemiştik yani taşıyıcılara para verilmediğini söylemiştik
M. Yassin vous salue et m'a dit de vous demander de me payer pour le chargement.
Para mı istiyorsun? O zaman baban gibi bir iş bul.
Trouve-toi du boulot comme ton vieux.
- Para mı istiyorsun?
Tu veux ton fric?
Yani şimdi karım olduğun için benden para mı istiyorsun?
Alors tu me fais payer pour faire l'épouse?
Para mı istiyorsun?
Tu veux de l'argent? Tiens...
Para mı yoksa? Evet para istiyorsun.
De l'argent?
Ne istiyorsun, para mı?
Que voulez-vous? De l'argent?
Hepsini almak istiyorsun ama para benim de ve onu da istediğime veririm!
Ça te plairait de dépenser tout ça! Mais cet argent m'appartient aussi! Et je donne à manger à qui je veux!
Para için ceplerini karıştırmamı mı istiyorsun? Zavallı bir İspanyol çocuğun?
Tu veux que je cherche de l'argent dans Ies poches d'un pauvre enfant?
- Ben yeterince para kazanıyorum. - İşi bırakmamı mı istiyorsun?
J'en gagne assez pour deux.
Kızımın düğününün olduğu gün bana gelip para karşılığı cinayet işlememi istiyorsun.
Vous arrivez ici le jour où ma fille se marie, et vous m'offrez de l'argent pour un meurtre.
Sen ne olursa olsun, hatta insanları ağlatarak bile para kazanmak mı istiyorsun?
Tu oses maltraiter les gens pour de l'argent?
Ne istiyorsun? Para mı?
Qu'est-ce que tu veux, qu'on te paye?
Para mı istiyorsun?
Vous voulez de l'argent?
- Ne istiyorsun, para mı?
- Qu'est-ce que tu veux?
Ama neden bana para vermek istiyorsun?
Pourquoi... veux-tu m'offrir de l'argent?
Çok para mı istiyorsun?
T'en veux?
Sırtının üzerinde yuvarlanarak mı para kazanmak istiyorsun?
- Tu veux gagner ta vie sur le dos?
Ne istiyorsun? Para mı?
Tu veux quoi, de l'argent?
Çok para mı kazanmak istiyorsun?
Tu veux te faire un max de thunes?
Ne istiyorsun, para mı?
Qu'est-ce qu'il te faut? De l'argent?
Ne demek istiyorsun, "para" mı?
- Vous me croyez pas? C'est quoi, pour vous, quand ça paie?
Para kazanalım. Zarf için mi oynamak istiyorsun?
Allez, crevons l'abcès.
Günde dokuz saat çalışmamı ama sekiz saatlik para almamı mı istiyorsun?
Vous voulez que je fasse des heures supplémentaires et que je compte que 8 h de boulot?
Ne istiyorsun? Daha fazla para mı?
Encore de l'argent?
Para koymak mı istiyorsun?
Tu veux miser?
Söylesene kaç para istiyorsun sen
Tu m'as insulté! J'ai reçu ma récompense.
Tamam, tamam. Para kazanıp kazanmadığımı bilmek istiyorsun değil mi?
très bien tu veux savoir si oui ou non j'ai gagné de l'argent, non?
Bunu yazıya da dökebilirim. Şimdi de bana para mı ödemek istiyorsun?
je peux m'y engager par écrit maintenant, tu veux m'acheter?
Kaç para istiyorsun. Senaryonu onaylarım.
N'importe quel budget ou scénario,
Ne dememi istiyorsun? Bu hikâye için kalan 1,200 Dolarımızı harcadık. - Halka duyursak bile para kazanamayız.
On a acheté l'histoire pour 1 200 $, mais on n'a plus un sou pour la publier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]