Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Saat kaç biliyor musun

Saat kaç biliyor musun перевод на французский

97 параллельный перевод
Willoughby, Saat kaç biliyor musun?
Willoughby, vous savez l'heure qu'il est?
Saat kaç biliyor musun?
Vous avez l'heure?
Saat kaç biliyor musun sen?
T'as vu l'heure?
Saat kaç biliyor musun?
Tu sais l'heure?
- Başkanı arasam iyi olacak. - Saat kaç biliyor musun?
- Je dois appeler le Président.
Alo? Ne var? Saat kaç biliyor musun?
Qu'est-ce qui vous prend d'appeler à cette heure?
Saat kaç biliyor musun?
Tu as une idée de l'heure?
Saat kaç biliyor musun?
Tu as vu l'heure qu'il est?
- Saat kaç biliyor musun?
- Vous savez l'heure qu'il est?
Saat kaç biliyor musun?
Tu sais quelle heure il est?
Saat kaç biliyor musun?
Est-ce que vous avez l'heure?
Saat kaç biliyor musun?
Vous savez quelle heure il est?
Saat kaç biliyor musun?
Savez-vous quelle heure il est?
- Saat kaç biliyor musun?
- T'as vu l'heure?
Saat kaç biliyor musun?
Tu as vu l'heure?
Liz, saat kaç biliyor musun?
- Tu sais l'heure qu'il est?
- Hey. - Saat kaç biliyor musun?
Tu sais quelle heure il est?
Saat kaç biliyor musun?
- Vous savez l'heure qu'il est?
Anne, saat kaç biliyor musun?
Maman, tu as vu l'heure?
Saat kaç biliyor musun?
- Tu as vu l'heure?
Saat kaç biliyor musun?
Sais-tu quelle heure il est?
- Saat kaç biliyor musun?
- Vous savez quelle heure il est?
Saat kaç biliyor musun?
Tu aurais l'heure?
Shawn, ne yapıyorsun? Saat kaç biliyor musun?
Shawn, t'as vu l'heure?
- Jack, saat kaç biliyor musun? Testere sesinden duyamıyorum.
Les gars sont concentrés, je veux pas qu'ils perdent un doigt.
- Saat kaç, biliyor musun?
- Tu sais l'heure qu'iI est?
Saat kaç, biliyor musun?
Tu sais quelle heure il est?
Acaba Amerika buradan kaç saat geride, biliyor musun?
Tu sais quelle heure il est aux États-Unis?
Saat kaç biliyor musun?
Tu sais l'heure qu'il est?
Saat kaç, biliyor musun?
Tu as vu l'heure?
Saat kaç biliyor musun?
Guy Luthan. - Vous avez vu l'heure?
Saat kaç biliyor musun?
Alors, quelle heure est-t-il?
- Sizin yüzünüzden kaç saat terapi..... gördüğümü biliyor musun? Üstelik de ne kadar pahalılar.
J'ai claqué des fortunes en psy à cause de vous!
Her hafta kaç saat çalıştığımı biliyor musun?
Tu sais combien d'heures je travaille par semaine?
Saat kaç olduğunu biliyor musun?
T'as vu l'heure?
Biliyor musun, bir kaç saat öncekinden daha kötü değilsin. Yani Namtar'ın kayıtlarında dünya yer almıyor.
D'accord, Nam Tar n'a pas la Terre dans sa base de données, et alors, ce n'est pas si dramatique que ça.
Saat kaç, biliyor musun?
Dis donc, t'as vu l'heure?
Saat kaç oldu biliyor musun?
Fais-le-moi une fois, s'il te plaît.
Kaç saat uğraştım biliyor musun?
Vous voulez que je décroche ces trucs?
Saat kaç oldu, biliyor musun Raymond?
- Joyeux Noël, Raymond. T'as fait un flat?
Çünkü bir kaç saat içinde, bilim müzesinde, eski dostum Başbakan, düğmeye basacak ve ne olacak biliyor musun?
Parce que dans quelques heures, au Musée des Sciences, mon vieil ami le Premier Ministre va appuyer sur le bouton et tu sais ce qui va se passer?
Başıma ne tür bir evrak işi çıkardığının farkında mısın? Bana hayatımdan kaç saat borçlandığını biliyor musun seni küçük bok?
Tu sais toutes les paperasses que je devrai faire, combien d'heures de ma vie tu me dois, p tit con?
Dinle, saat kaç biliyor musun? Benimki kırıldı da.
Sais-tu quelle heure il est?
Saatin kaç olduğunu biliyor musun? Saat 2 : 20.
T'as vu l'heure?
Allison Novell cinayetini çözmek için kaç saat harcadım biliyor musun?
Vous savez combien j'ai essayé de résoudre le dossier Allison Novell?
.. saat kaç oldu biliyor musun?
Tu as vu l'heure?
Senin saçmalıklarını, şüphelerini kendine acımanı dinlemek için kaç saat harcadığımı biliyor musun?
Tu sais combien d'heures j'ai passé à écouter tes conneries, tes doutes, ton apitoiement sur toi-même?
Bu odada ders çalışarak kaç saat harcadık biliyor musun?
Tu sais combien d'heures on a travaillé?
- Saat kaç, biliyor musun?
T'as vu l'heure?
Ne kadar adam kaç saat uğraştı biliyor musun sen? Bir günlük antrenmana mal oldunuz.
Vous avez idée du temps que ça nous a pris?
- Bu saat kaç para, biliyor musun sen?
- Donne-moi ta montre. - Tu sais combien elle coûte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]