Sana birşey soracağım перевод на французский
40 параллельный перевод
Sana birşey soracağım. Neden sana ödeme yapacakları düşündün?
Qu'est-ce qui te fait croire qu'ils te dédommageront?
Sana birşey soracağım.
- Parfait. Alors laisse-moi te demander une chose.
Sana birşey soracağım. Bu basamaklar yürüyen merdivene kadar gidiyor mu?
Cet escalier mène à l'escalator?
Sana birşey soracağım.
Je vais te poser une question.
Sana birşey soracağım, biz çıkarken hiç orgazm oldun mu?
Dis-moi, quand on sortait ensemble, tu jouissais?
Roger, sana birşey soracağım.
Une seule question, Roger.
Ben merak ettim. Sana birşey soracağım.
Simple curiosité.
Sana birşey soracağım.
Je veux vous poser une question.
Sana birşey soracağım.
Je voudrais te demander...
Sana birşey soracağım. Sana ayrılığın anlaşarak olduğunu söylediğimde bana inanmış mıydın? - Hayır, hayır, hayır.
Quand je t'ai dit que notre rupture était mutuelle, tu m'as cru?
Dostum sana birşey soracağım.
Mon pote... dis-moi une chose.
Sana birşey soracağım.
J'ai une question à te poser.
Sana birşey soracağım!
J'ai un truc à te dire!
Sana birşey soracağım.
Dis-moi, Miles...
Sana birşey soracağım.
Laisse-moi te poser une question.
Sana birşey soracağım.
Laisse-moi te demander un truc.
- Sana birşey soracağım.
- Je peux te demander.
Sana birşey soracağım. - marquis de Sade barı, adres nedir?
Tu as l'adresse du Marquis de Sade?
Oh, tanrım. Sana birşey soracağım.
Il faut que je le sache, Weiss.
- Sana birşey soracağım. Biraz senin alanına giriyor.
C'est un peu dans votre domaine.
Sana birşey soracağım.
Je voudrais te demander un truc.
- Kendi kendime diyordum ki... lsabel, sana birşey soracağım çünkü bunu yapamamaktan korkuyorum herşey bittikten sonra.
- Maman! - Je me demandais... Isabel, je veux te demander quelque chose car j'ai peur de ne pas en être capable une fois sobre.
- Sana birşey soracağım.
Je peux te poser une question?
Sana birşey soracağım.
Laisses-moi te demander un truc.
Hey dostum. Sana birşey soracağım.
J'ai un truc à vous demander.
- Sana birşey soracağım.
- Je peux te poser une question? - Ouais.
Sana birşey soracağım ve, um, belki çok çılgınca ama siz gördüğüm en şeker çiftsiniz.
Je vais te demander quelque chose, et... peut-être que c'est dingue, parce que vous êtes le couple le mignon qui soit.
Ellie, sana birşey soracağım.
Ellie, laisse-moi te poser une question.
Sana birşey soracağım.
Laisse-moi te demander une chose.
Sana birşey soracağım.
Je dois vous demander quelque chose.
Baba, sana birşey soracağım ve doğruyu söylemeni istiyorum. Tamam.
{ \ pos ( 192,210 ) } Papa, je vais te demander quelque chose et je veux que tu dises la vérité.
Robert, sana birşey soracağım.
Robert, je peux te poser une question?
Sana birşey soracağım.
Dis-moi.
Ted, Sana birşey soracağım, ve bana karşı, tamamen dürüst olmanı istiyorum.
Ted, je vais vous demander quelque chose, et je veux que vous soyez complètement honnête.
Mae, sana birşey soracağım ama senden dürüstçe bir cevap istiyorum.
Mae, j'ai une question pour toi, et tu dois me donner une réponse honnête.
Sana birşey soracağım, Nighthorse hakkında birşeyler mi buldun? adama ateş ediyorsan ve kızına... - bilgiyi aklatıyorsan?
Alors, tu as trouvé quelque chose sur Cheval Noir en lui tirant dessus et tu utilises ta fille?
Sana birşey soracağım.
Dis-moi...
Sana zor birşey soracağım.
J'ai une question gênante.
Michele, Ben... Ben sana daha önce hiç sormadığım birşey soracağım
Michelle, je vais te demander une chose que je ne t'ai jamais demandée.
sana birşey sorabilir miyim 28
sana birşey sorayım 19
sana birşey söyleyeyim 38
sana birşey söyleyeceğim 18
sana birşey göstereceğim 16
sana birşey göstermek istiyorum 29
soracağım 35
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana birşey sorayım 19
sana birşey söyleyeyim 38
sana birşey söyleyeceğim 18
sana birşey göstereceğim 16
sana birşey göstermek istiyorum 29
soracağım 35
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söz veriyorum 235
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139