Sayın vali перевод на французский
357 параллельный перевод
- Hazır olduğunuzda seslenin sayın vali.
- Appelez quand vous aurez terminé.
Ekselansları, Sayın Vali.
Son Excellence, le gouverneur.
Hayır Sayın Vali!
Non, gouverneur!
Sayın Vali Stark :
Cher Monsieur Stark...
İyi akşamlar, sayın vali.
Bonsoir, Monsieur Stark.
Bu kadar samimi olmam konusunda özür dilerim Sayın Vali,... ama ikinizden o kadar çok bahsetti ki size adınızla hitap etmek, normal hale geldi.
Excusez ma familiarité, mais le châtelain Et tu dois être le jeune Hawkins.
Siz de amirale çok benziyorsun, Sayın Vali.
Vous ressemblez à l'amiral, si je peux me permettre.
Tabii ki öğrenecek! Özür dilerim, Sayın Vali. Bugünlük bana izin verir misiniz?
Bien sûr, bien sûr... avec l'auberge, et l'équipage.
Benden daha fazla yanılmadınız, Sayın Vali.
Pas plus que moi.
Affedersiniz, Sayın Vali. Yan yatmışken, onu koruma altına almalıydınız.
Excusez-moi, Châtelain, mais mieux vaut le calfater avant de le redresser.
siz de, Sayın Vali!
Vous aussi, châtelain.
Bunu hiç unutmayın, sayın Vali.
Ne l'oubliez jamais.
Evet, sayın vali, ne yapmam gerektiğini biliyorum.
Oui, M. Le gouverneur, je sais ce que je dois faire.
Evet, sayın vali.
Oui, M. Le gouverneur.
Merhaba, Sayın Vali.
- Bonjour, M. le gouverneur. - Bonjour, M. le gouverneur.
Fakat sayın Vali Cuthbert H. Humphrey'i desteklemiyorsanız gözümden düşersiniz ona göre.
Mais vous baisserez dans mon estime si vous défendez Cuthbert H. Humphrey, notre gouverneur.
Ve sizi temin ederim Sayın Vali, şöhretiniz iki paralık oldu.
Je vous assure, M. le gouverneur, que votre réputation est sauve.
- Sayın Vali...
M. Le Gouverneur...
İyiyim, Sayın Vali.
Je vais bien, M. Le gouverneur.
- Onur duydum, Sayın Vali.
- Je suis honoré, M. Le gouverneur.
- Anlıyorum, Sayın Vali.
- Je comprends, M. Le gouverneur.
- Kesinlikle sayın vali, ama...
Bien sûr, M. Le gouverneur, mais... - Quoi?
Sayın Vali, izninizle... ben yanınıza geliyorum.
Si Sa Seigneurie le permet... Un moment! Je viens!
Sayın Vali, sizden yargılamanın yeniden yapılması için ricada bulunmaya geldim.
M. le gouverneur, je demande une révision du procès
Afedersiniz sayın Vali, Charles Lindbergh'ın daveti için bakanlıkta olmanız gerektiğini hatırlatmak isterim.
Vous devriez déjà être à la mairie pour accueillir Lindbergh.
Sayın Vali, en son habere göre maymun itaatsizliği devam ediyor.
Voici les statistiques sur l'insubordination.
Sayın Vali. Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Gouverneur.
"Sayın Vali, William J. Le Petomane'e."
"Au Gouverneur W.J. Le Petomane."
Sağ olun sayın vali.
Merci, gouverneur.
Sayın vali uzun zamandır kamyonculuk endüstrisinin sorunlarıyla ilgilenmektedir.
Le Gouverneur a toujours porté grand intérêt aux problèmes des routiers.
Sayın Vali manşetlere çıkmak için daha iyi bir fırsat bulamazdınız.
M. Le Gouverneur... c'est pour vous... une occasion inespérée d'être à la une.
- Sayın Vali, basın sizi bekliyor.
Soyez le bienvenu.
Evet. Teşekkürler Sayın Vali.
Merci, M. Le gouverneur.
Çünkü, Sayın Vali, gelişmenin önünü açabilmek adına... baraj yapımı ve doğal koruma bölgesini biz onayladık.
Parce que nous avons approuvé le barrage et le district de préservation pour rendre ce développement possible.
Sayın vali Ax Tell...
"Cher Gouverneur Axtell..."
Sayın Vali, oğlum Robert'i tanıyorsunuz.
Vous connaissez mon fils Robert.
Teşekkür ederim sayın vali,...
Merci, gouverneur, c'est...
Bunun huzursuz edici olduğunu biliyorum Sayın vali, ama ay sakinlerini Odan olduğuma ikna etmek zorundasınız.
Je sais que cela pose problème, gouverneur, mais vous devrez convaincre les représentants que je suis bien Odan.
Sayın vali, sizin ya da benim düşündüğümüzün bir önemi yok.
Gouverneur, qu'importe ce qu'on croit, l'un ou l'autre.
Sayın vali, Federasyon'un ne yaptığını düşünüyorsunuz?
Puis-je savoir ce que vous lui reprochez?
Sayın vali, bunu, kaynağını doğrulamak için almak istiyorum.
Avec votre permission, j'aimerais vérifier son origine.
Sayın vali, sanki müttefik değil de düşmanmışız gibi konuşuyorsunuz.
Vous nous parlez comme à des ennemis. Je nous croyais alliés.
Sayın vali, silahın analizi bittiğinde size raporu yollayacağım.
Je vous ferai mon rapport dès que l'analyse de l'arme sera terminée.
- Sayın vali.
- Gouverneur.
Sayın vali, sizi temin ederim...
Gouverneur, je vous assure...
Sayın vali, bunu açıklamam mümkün olsaydı, açıklardım.
Gouverneur, si j'avais une explication, je vous la donnerais.
Şimdi hepimizin dostunu çağırıyorum. Sayın vali Eleanor Grant.
Je laisse maintenant la parole a mon amie et la votre, le gouverneur Eleanor Grant.
- Sayın Başkan, beyler, vali bu oturumu gerçeğe ulaşmak amacıyla düzenledi.
M. Chairman, messieurs... le gouverneur a organisé cette audience dans le but de découvrir la vérité.
Tabii, tutuklamışlar Sayın Vali.
- Bien sûr, M. le gouverneur.
- 4 çeyrek sayın vali. Teşekkürler.
4 pence.
Sayın Vali hazretleri buradalar!
Son excellence, Ie préfet.
vali 165
valium 31
valiant 20
valide 20
vali bey 46
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
valium 31
valiant 20
valide 20
vali bey 46
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26