Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sayın rahip

Sayın rahip перевод на французский

38 параллельный перевод
Sayın Rahip Connelly : Spor merkeziniz için 10.000 dolar... ... bağışım ekte.
Inclus un don de 10.000 dollars pour votre centre de récréation...
Sayın rahip.
M. le Pasteur!
Bay Kittredge henüz gelmedi, sayın rahip.
M. Kittredge n ´ est pas encore là.
- Viski, Sayın Rahip? - Hayır, teşekkürler.
- Un whisky, M. le pasteur?
Olur, sayın rahip.
- Bien, M. le pasteur.
Abartıyorsunuz sayın rahip ama bebekken güzelmişim.
- Mon ami, vous êtes beau. - Vous exagérez. Mais j'ai été un beau bébé.
Sayın rahip.
Pasteur!
Sayın Rahip bizzat ben taşıdım.
Je l'ai porté saintement.
Ziyaretçiniz var, sayın rahip.
Revérand! Vous avez une visite.
Jüri toplanalı ne kadar oldu, Sayın Rahip?
Le jury délibère depuis combien de temps, mon révérend?
Affedersiniz ama hata yapmışsınız sayın rahip.
Vous avez fait erreur, Révérend.
Memnun oldum sayın Rahip.
Enchantée, Révérend.
Sayın Rahip ve Bayan Hood'dan... sizi bu Perşembe kilisede bize katılmaya ikna etmelerini isteyecektim.
Le pasteur et Mme Hood sont allés vous inviter à notre fête paroissiale.
Davetten ötesi de olacak, değil mi sayın rahip?
Cette invitation cache quelque chose...
İyi günler, Sayın Rahip. Beni görmek istemişsin.
Votre Révérence, vous vouliez me voir?
Evet, sayın rahip!
Oui, bien sûr, révérend!
Bana "Sayın Rahip,... hakikaten mucize diye bir şey var mı, yoksa İncil'deki hikâyeler uydurmadan ibaret mi?" dedi.
"Révérend, les miracles existent-ils vraiment " ou les histoires de la Bible sont-elles des légendes, des inventions? "
- Sayın Rahip...
Révérend...
- Sayın Rahip, izninizle.
Révérend, si je puis...
Anlıyorum, sayın rahip. Özür dilerim.
Je sais, révérend, et vous prie de m`excuser.
Sayın Rahip, bu cüppeyi giyseniz nasıl olur?
Que diriez-vous de porter ça? LAVERIE FATSO
Ben emrinizdeyim sayın rahip.
J'ai défilé avec le Révérend King.
Üzgünüm sayın rahip fakat yarım saat önce asistanımla buluşmam gerekiyordu.
Désolé, mais j'ai rendez-vous avec ma belle-sœur depuis 30 minutes.
- Günaydın sayın rahip.
- Bonjour, pasteur.
Günah işledim, Sayın Rahip.
- Pardonnez-moi parce que j'ai péché.
Evet Sayın Rahip bu heybetli adamı kocalığa kabul ediyorum.
Et, oui, votre honneur, je prends cet homme noble pour époux.
Siz ne düşünüyorsunuz Sayın Rahip?
Que pensez-vous de votre Eminence?
İşte bu da benim haberim sayın rahip.
Eh bien, voici de mes nouvelles, mon révérend.
Bunun affetmekle alakası yok, Sayın Rahip, bu bizim ilişkimiz ve onun dayandığı temellerin sarsılmış olmasıyla ilgili.
Ça n'a rien à voir avec le pardon, Reverend, c'est à propos de notre relation, et des fondations de notre relation qui sont cassées.
Sayın rahip hizmetiniz için size minettarız.
Merci, Votre Sainteté.
İyi günler, sayın baş rahip!
Salut, sire abbé!
Afedersin, işime devam etmeliyim. Doktorlar pek de rahip sayılmazlar.
Un médecin n'est pas un saint.
Sayın başrahip ve Baskerville'li Rahip William.
Messer l'Abbé... et... Frère Guillaume de Baskerville.
Siz kenara çekilin, sayın rahip.
Arrête un peu, moine.
Ve o zaman da sizin yardımınıza ihtiyacım olacak sayın Rahip.
- Mon cœur est à votre souhait.
Bilemiyorum sayın rahip, sanırım siz çok fazla sokaklarda kalmışsınız.
Je ne sais pas.
Şu an nerede, sayın rahip?
Où est-elle maintenant, Votre Sainteté?
Buyrun, sayın rahip.
Voici, mon père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]