Sağ ol tatlım перевод на французский
204 параллельный перевод
- Sağ ol tatlım.
- Merci, chéri.
Sağ ol tatlım bana büyük ve ıslak bir öpücük ver ha?
Merci. Fais-moi une grosse bise, hein?
Sağ ol tatlım.
Merci chérie.
Evet, öyle, sağ ol tatlım.
Oui, merci.
Hayır, sağ ol tatlım. Dışarıda limuzinim bekliyor.
tu n'es pas drôle.
- Beni serbest bıraktırdığın için sağ ol tatlım.
- Merci d'avoir payé la caution.
Sağ ol tatlım.
Merci, mon trésor.
- Sağ ol tatlım.
Merci chérie!
Sağ ol tatlım.
Merci, chérie.
- Evet. Sağ ol tatlım.
- Merci, chérie.
Sağ ol tatlım.
Merci, mon bébé.
Sağ ol tatlım.
Merci, ma jolie.
Sağ ol tatlım.
Merci, ma chérie.
- Sağ ol tatlım. Neden bir iskemle almıyorsun?
Prends une chaise.
Sağ ol tatlım.
Merci, bouboule.
Sağ ol tatlım.
Merci, mon chou.
Kadın kim acaba? Sağ ol tatlım.
Qui est-ce?
Sağ ol tatlım.
Merci, mon coeur.
Sağ ol tatlım.
Merci, mon chéri.
Sağ ol tatlım.
Ohh... comme c'est gentil mon chou.
- Sağ ol tatlım.
- Oh, merci, ma chère.
Beni kendimde koruduğun için sağ ol tatlım.
Merci, trésor, pour m'avoir sauvé de moi-même.
- İşte tatlım. - Sağ ol. Çok güzel değil mi, Audrey?
Mais tu en recevras aussi un jour.
Hayır, tatlım, sağ ol.
Qui vous envoie ce bijou? - A ton avis?
- Sağ ol tatlım.
Merci, chérie.
Sağ ol tatlım.
Merci.
Sağ ol, tatlım.
Merci, mon ami.
Sağ ol, tatlım. Sağ çekmecede masa örtüleri var. - Istakozlar geldi.
Merci, chérie, tu trouveras des nappes dans le tiroir.
Sağ ol, Çavuş. Washington'da babamı görünce bizi ziyaret etmesini söyle, tatlım.
Quand tu verras papa, dis-lui de venir me voir.
- Hazır mısın tatlım? - Sağ ol canım.
- Tu es prìte, chérie?
Sağ ol, tatlım.
Merci, mon petit.
Çok iyi tatlım, sağ ol.
Très bon, merci.
Sağ ol, iyiyim, tatlım.
- Bien. Merci, ma chérie.
- Şampanya alır mısın, tatlım? - Hayır, sağ ol.
Du champagne, ma chère?
Sağ ol, tatlım.
Merci, chérie.
Sağ ol, tatlım.
Merci, chéri.
- Sağ ol. Tatlım, soyadını almamı ister miydin?
Veux-tu que je prenne ton nom?
- Harika görünüyorsun, tatlım. - Sağ ol.
Tu es superbe.
- Kontes, köpeğiniz. - Sağ ol tatlım.
Comtesse, votre Kitty.
Önceleri harikaydı ama birkaç gün sonra evde annem "tatlı niyetine dondurma ister misin" dediğinde ben "hayır, sağ ol anne" derdim, tüm gün baktığımdan bıkmıştım artık.
Au début, c'était super, mais après, ma mère me disait : "Tu veux de la glace?" J'en avais eu sous le nez toute la journée et j'étais écoeurée.
- Biliyorum, tatlım. Sağ ol.
Je sais, merci.
Ben 1972'den beri uyumuyorum tatlım, sağ ol.
Je n'ai pas dormi depuis 1972. mais merci!
Sağ ol, tatlım.
Merci, mon coeur.
Sağ ol, tatlım.
Merci, ma chérie.
- Affedersiniz. - Sağ ol, tatlım.
- Excusez-moi.
Tatlım, çözüm için sağ ol ama Tulsa'ya gidiyorsan, seninle gelmek istiyorum.
Merci d'avoir proposé ça mais si tu pars à Tulsa, je pars avec toi.
- Teşekkürler. - Sağ ol, tatlım.
Merci.
- Sağ ol, tatlım.
Merci, mon chéri.
Sağ ol, tatlım.
Merci.
Tatlım, seninle gurur duyuyorum. Sağ ol.
Je suis fière de toi!
Evet tatlım, çok sağ ol. Görüşürüz.
Parfait, merci beaucoup.
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olasın 57
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun efendim 107
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olasın 57
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun efendim 107