Sağ ol baba перевод на французский
403 параллельный перевод
Sağ ol baba.
- Merci, papa.
Sağ ol baba.
Merci, papa.
- Sağ ol baba.
- Merci.
- Sağ ol baba.
- Merci, papa.
Yok, sağ ol baba.
Je préfére marcher.
Sağ ol baba, doktor yaramla ilgilendi.
Le médecin a fait le nécessaire.
Sağ ol baba.
Merci, Papa.
- Sağ ol baba.
- Merci papa.
Sağ ol baba. Bu çok hoş.
Merci, c'est très gentil.
Sağ ol baba, umarım beni beğenir.
Merci. J'espère que je vais lui plaire.
Sağ ol, çok sağ ol baba...
Merci beaucoup, papa.
Sağ ol baba.
Oh, merci, papa.
Sağ ol baba.
Merci.
Olsan da olmasan da önemli değil. Seni hep seveceğim. - Sağ ol baba.
Que tu le sois ou pas... je t'aimerai toujours.
Kefaletimi ödediğin için sağ ol baba.
Merci pour la caution.
Ben de "sağ ol Baba" dedim.
" Merci, papa.
Sağ ol baba. Efendim.
Merci, papa, euh... père.
"Bluzumu ütülediğin için sağ ol baba."
"Merci de l'avoir repassée, papa."
"K.çına Güzel Bir Tekme." Çok sağ ol baba.
"Un bon coup de pied au derrière!" Merci, Papa.
Bana bir fırsat verdiğin için sağ ol baba.
Merci de me donner ma chance, Papa.
Uğradığın için sağ ol baba.
Merci d'être passé, papa.
Sağ ol baba.
Merci papa.
Sağ ol baba ama sen de bir tane yeseydin.
Merci, Papa mais tu devrais en manger un aussi.
Bunu yapabilirim, minik yıldızım, ve yapacağım da. Sağ ol baba.
C'est ce que je vais faire.
Değil mi, baba? Sağ ol, Tommy.
Pas vrai, papa?
- Sağ ol, baba.
Tiens, brigand!
Öyle mi, sağ ol, Baba.
Merci, papa.
Sağ ol, baba.
Je l'ai épousée. Point final.
Sağ ol baba.
Merci, papa!
Sağ ol baba.
J'ai confiance en toi.
Sağ ol, baba.
Merci, papa
Sağ ol, baba.
Merci, papa.
- Sağ ol Baba. Çok sağ ol.
Merci, Papa.
- Sağ ol baba.
Il boit?
Sağ ol baba.
Merci, papa. Ne tarde pas.
Sağ ol, baba.
Merci, Papa.
Sağ ol, baba.
Merci.
- Sağ ol, baba.
- Merci, papa.
Sağ ol, baba.
- Merci, papa.
Sağ ol. Haydi baba.
Allez, papa!
Sağ ol baba.
Venez.
Pekâlâ, geldiğin için sağ ol, baba.
Merci d'être venu, papa.
- İyi şanslar. - Sağ ol, baba.
- Je te dis merde.
- Dondurma için sağ ol, baba.
- Merci pour la glace. - Y a pas de quoi.
Baba, sağ ol.
Papa... merci.
- Sağ ol, baba.
- Merci.
- Sağ ol baba.
Vraiment?
- Kaç kaşık istersin baba? Kahve bana yeter, sağ ol.
- Papa, combien de cuillères?
- Sağ ol, baba.
Merci papa.
Bu konuşmayı hiç yapmamış olduğumuzu varsayacağım ama sağ ol, baba.
Bien, je ferai comme si on n'avait jamais eu cette conversation mais merci, papa.
Hayır, sağ ol, Baba.
Non merci, papa.
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olasın 57
sağ olun efendim 107
sağ olun hanımefendi 17
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olasın 57
sağ olun efendim 107
sağ olun hanımefendi 17
sağ ol tatlım 26
sağ olun bayım 19
sağ ol evlat 20
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babam gibi 16
babana 27
babama 39
sağ olun bayım 19
sağ ol evlat 20
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babam gibi 16
babana 27
babama 39
babacığım 512
babalar 23
babası 140
babamın 68
babam geldi 53
babamla 21
babam nerede 162
babamı 46
baban geldi 26
babacık 57
babalar 23
babası 140
babamın 68
babam geldi 53
babamla 21
babam nerede 162
babamı 46
baban geldi 26
babacık 57
baba bak 37
babalık 276
babamız 55
babam dedi ki 23
babam da 18
baban ne iş yapıyor 27
babamı istiyorum 35
babanız 58
babam nasıl 37
babası kim 32
babalık 276
babamız 55
babam dedi ki 23
babam da 18
baban ne iş yapıyor 27
babamı istiyorum 35
babanız 58
babam nasıl 37
babası kim 32