Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sen orada kal

Sen orada kal перевод на французский

156 параллельный перевод
- Sen orada kal.
- Restez ici.
Yine de sen orada kal ve endişelenme.
Mais reste là et t'inquiète pas.
Sen orada kal.
Surveille-la.
Sen orada kal.
Toi, reste là.
Sen orada kal, ben birazdan gelirim.
Jusqu'à midi, il n'y aura pas de clients.
- Sen orada kal, biz yukarıya geliyoruz. - Bekle.
- Ne bougez pas, on monte.
Sen orada kal, ben hemen dönerim.
Reste là. J'arrive.
Harding, sen orada kal.
Harding, replie-toi.
Sen orada kal ve istirahat et. Ben treni götürürüm.
Je conduis le train.
Hayır, dur biraz, sen orada kal.
Laisse-moi.
Sen orada kal!
Reste là dessous!
Sen orada kal.
Reste là.
- Sen orada kal.
- Reste là-dessous!
Sen orada kal ve ben ol.
Reste là et sois moi.
Sen orada kal! John...
Bougez pas de là.
Sen orada kal.
Mais ne bouge pas!
Sen orada kal ve uslu çocuk oI.
Reste là et sois sage.
Lex, sen orada kal.
Lex, par ici.
Sen orada kal Gus.
Ne bouge pas, Gus.
Tamam, siz ikiniz çadırınızda güzelce uyuyun ve sen orada kal.
Vous irez roupiller dans vos tentes.
Hayır. Sen orada kal.
Ne bougez pas.
Sen orada kal.
Reste où tu es.
Sen orada kal.
Tu restes ici.
Sen orada kal.
Reste juste assis.
Sen orada kal.
Restez là-bas.
Sen orada kal!
Tu restes là!
Giles, sen orada kal.
Giles, restez là-haut.
Doğru, sen orada kal ben seni iteyim.
T'as raison, reste-là je vais te pousser!
Sen orada kal.
Reste là-bas.
Tatlım sen orada kal ben hemen gelip...
Attends-moi, je te rejoins.
Sen de yukarı çak, yatağa yat ve orada kal.
Toi, monte te pieuter et bouge plus.
Bunu ona sen yaptın. - Orada kalıp ölmesi daha iyi olurdu. - Judith!
C'est vous qui lui avez fait ça, il aurait mieux valu qu'il meure.
Sen otele dön ve orada kal.
Retourne à l'hôtel.
Sen şimdi diğer odaya geç ve orada kal.
Maintenant, allez dans l'autre chambre et restez-y.
- Sen kal orada, seni durduramazlar.
- Reste là. ils n'ont pas Ie droit.
Sen ve Jack bodruma girin, orada kalın.
Jack et toi devriez rester dans cette cave.
- Walker, eğer sen teslim olana kadar... orada biri seninle kalırsa yeni koşullarını kabul edeceğim.
J'accepte si un homme reste avec vous jusqu'à votre reddition.
Sen buraya gel, ve Lordum siz orada kalın.
Tenez-vous là et Mon Seigneur ici.
Moby, orada kal! Dörtgöz, önce sen in.
Toi le premier.
- Sen orada mı kalıyorsun?
- Tu y habites?
Sen kal. Orada görüşürüz.
Tu restes là et je viens te rejoindre.
Sen orada kal.
Reste ici.
Sen iki dakika orada kal.
Restez là.
Bir tane de misafir odası var, sen ziyarete gelince orada kalırsın.
Et il y a une chambre d'amis, comme ça, tu pourras venir dormir.
Hey, sen orada kal!
Arrête-toi connard!
Sen! Resepsiyona geç ve orada kal!
Reste accroupi derrière le bureau.
Sen yıllarca orada kapalı kalırken ben de burada kapalı kalacağım ve seni bekleyeceğim.
Tout ce temps que tu vas passer en prison, je le passerai enfermée ici, dehors, à t'attendre.
Hayır, sen orada Loomis ile kal. Bir saat içersin de dönerim.
Restez avec Loomis, je serai là dans une heure.
Sen otopsi için orada kalırken şerif beni kasabanın mezarlığına götürdü.
Donc, pendant que tu autopsiais le corps, le shérif m'a conduit au cimetière de la ville.
Sen! Lanet yatağına git ve orada kal!
va dans ton putain de lit et restes-y!
Sen! Orada kal! Tüm birimlers, Channel Avenue 3336'ya destek istendi.
Pas un geste! Rendez-vous à hauteur du 3336 Channel Avenue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]