Seninki ne перевод на французский
647 параллельный перевод
Seninki ne?
Et toi?
Seninki ne?
Et vous?
- Seninki ne?
Et le vôtre?
Seninki ne?
Quel est le tien?
Seninki ne?
- L'argent.
Seninki ne?
Quel est le vôtre?
Seninki ne?
Que voulez-vous?
Korkunç Ivan. seninki ne?
Ivan le Terrible. Et le tien?
- Peter Denver.Seninki ne?
- Peter Denver. Le vôtre?
Seninki ne Henry? Senin hobin ne?
Avez-vous un loisir, Henry?
Seninki ne?
- Will Lockart. Et vous?
Seninki ne zaman?
Et le tien? Il sera quand?
Adım Buchanan, Seninki ne?
Moi, c'est Buchanan. Et toi?
- Seninki ne yaptı?
- Les vôtres ont..
Adın ne? Seninki ne?
- Comment t'appelles-tu?
Seninki ne zaman?
Et vous, c'est quand?
Seninki ne kadar sürdü?
Combien de temps ça a duré?
- Peki seninki ne?
- Et toi? - Irma.
Seninki ne?
Qui êtes-vous?
Seninki ne?
Et le vôtre?
Seninki ne? - Pasqualino Semirama.
Pasqualino Semirama.
- Adım Pierre. Seninki ne?
- Je m'appelle Pierre.
Ama bu dünyada sevinç kısa sürelidir, tatlım... ve seninki en buruk olanı... çünkü ne zaman geri döneceğimi bilmiyorsun.
Mais dans ce monde le plaisir ne dure pas, ma douce, et le tien est très incertain, car tu ne sais pas quand je reviendrai, hein? - Non, monsieur.
Yvonne seninki de mahvolmadan ondan uzaklaş.
Yvonne, quittez-le avant qu'il ne vous amène à votre perte, vous aussi.
Benim hayatım da tıpkı seninki gibi fakat benim dükkânım yok karım 300 mil uzakta ve keman çalamam.
Ma vie ressemble à la vôtre, mais... je n'ai pas de boutique, ma femme est à 500 km et... je ne sais pas jouer du violon.
Bu tesadüfen seninki olamaz, değil mi?
Ça ne vous appartiendrait pas?
Bu seninki olamaz, değil mi?
Il ne serait pas à vous?
- Sorun onun imzası değil hayatım. - Sorun seninki.
Il ne s'agit pas de la sienne, mais de la tienne.
Seninki de onlardan biriydi, hileli olduğunu öyle anladım. Ve ne yaptım?
Et votre lettre m'a coupé l'appétit.
- Ne güzel meslekmiş seninki.
- Joli métier.
Ne benim, ne de babamın kanı düşmesin üstüne, ne de seninki benim üstüme.
Sois absous de ma mort et de celle de mon père! Moi, de la tienne!
Başkasının ne dediği umurumda değil! Seninki de! Seninki de!
Je me fiche de ce que vous dites.
Ne hissettiğini anlıyorum, ama kızın kiraladığı silah seninki olmayabilirdi zaten.
- Je sais bien. Mais le colt qu'elle a loué n'est peut-être pas le tien.
Ne? Bizim sanatoryuma gelen en kaçık dayı seninki.
- L'oncle le plus timbré... qui a jamais pointé son nez dans notre asile de fous.
Benimki seninki kadar kolay gelmiyor.
Les miennes ne me rapportent pas autant que les vôtres.
Seninki ne?
quel est Ie vôtre?
Ne güzel bir meslektir seninki!
Quel bel art que le vôtre!
Seninki doğum yerinin adından gelen "Genç Mutsu" olsun.
Je te nomme Mutsu, puisque tu y es né.
Benim inancımla seninki arasındaki fark ne biliyor musun?
Sais-tu la différence entre votre foi et la mienne?
Seninki ölüme özlem.
Ta foi ne te fait souhaiter que la mort.
Bizimki ve seninki.
Je ne suis pas en haut?
Benim Tanrılarım bana, seninki de sana yardım etmeyecek.
Ce ne sont pas nos dieux qui nous aideront.
Umarım seninki çok zor olmaz.
J'espère que le tien ne sera pas ardu.
Kılıcı çok derine gömülmüşse ne olmuş? Onun yerine seninki geçer, Sezar.
Et si son épée est trop bien scellée... la tienne la remplacera, César.
Ve seninki de yakmıştı ve bunu da unutma!
Et c'était le tien qui a mis le feu... et ne l'oublie surtout pas!
Ve seninki için bir Longhorn ineği bakalım ve sonra neden bu boğa için babası olmayacak bir buzağıyı düşündüğümü anlayacaksın.
Vous verrez par vous-même que votre taureau ne pourra engendrer de veau.
- Seninki ne oldu?
- Et toi?
Seninki ne?
Il veut des prisonniers, il en aura.
Ben çok sahte numara gördüm dostum ama seninki onlardan değildi.
J'ai rencontré bien des charlatans, mon ami... mais tu ne fais pas partie de ce lot.
Seninki kadar gelen gidenim olsa ben de eğlenirdim, değil mi?
Tu plaisantes? Je ne suis pas comme toi.
Ne kadar güzel bir inanç seninki. Kalbime dokunuyor.
La religion a touché mon cœur, prêcheur.
seninki nerede 23
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
nepal 33
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139