Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sorumu cevaplamadın

Sorumu cevaplamadın перевод на французский

111 параллельный перевод
Sorumu cevaplamadın.
Tu n'as pas répondu à ma question.
Sorumu cevaplamadın. Ya sen?
Tu ne m'as pas répondu.
Sorumu cevaplamadın.
Vous n'avez pas répondu.
- Sorumu cevaplamadın.
- Vous n'avez pas répondu à ma question.
Ben senin sorunu cevapladım ama sen benim sorumu cevaplamadın.
J'ai répondu à votre question, mais pas vous à la mienne.
Sorumu cevaplamadın.
Tu ne réponds pas à ma question.
Hala sorumu cevaplamadın.
Tu n'as pas répondu à ma question.
Sorumu cevaplamadın.
Vous n'avez pas répondu à ma question.
Hala sorumu cevaplamadın.
Vous n'avez toujours pas répondu à ma question.
Sorumu cevaplamadın. Ona nasıl ulaşabilirim?
Comment j'arrive à lui?
- Sorumu cevaplamadın.
- Tu n'as pas répondu à ma question.
Sorumu cevaplamadınız.
Vous ne m'avez pas répondu.
Sorumu cevaplamadın.
Vous ne m'avez pas répondu.
Ama sorumu cevaplamadın.
Vous n'avez pas répondu.
- Sorumu cevaplamadın.
- Dégage. - Tu ne m'as pas répondu.
Sorumu cevaplamadın.
Tu ne m'as pas répondu.
- Henüz sorumu cevaplamadın, gerçek.
- Tu n'as pas répondu à ta Vérité.
Sana inanmış olsam bile, hala sorumu cevaplamadın.
Même si je vous croyais, vous n'avez toujours pas répondu a ma question :
Sorumu cevaplamadınız.
Vous n'avez pas répondu à ma question.
Hâlâ sorumu cevaplamadınız.
Vous ne m'avez toujours pas répondu.
Öyleyse cinayet için sebebi var. Ama sen sorumu cevaplamadın.
Donc il avait un mobile, mais vous n'avez pas répondu à notre question.
Hayır, sorumu cevaplamadın. Neden hayır?
Pourquoi tu ne veux pas répondre?
- Sorumu cevaplamadın.
- Vous ne m'avez pas répondu.
Fakat hala sorumu cevaplamadın.
Mais vous n'avez toujours pas répondu à ma question.
Uzun suredir izlemedim, fakat hala benim sorumu cevaplamadın.
Ca fait un moment, mais vous n'avez pas répondu à ma question.
Fakat gözümden kaçtı sanma, sorumu cevaplamadınız.
Je remarque toutefois que vous n'avez pas répondu à ma question.
Hala sorumu cevaplamadın.
Vous ne m'avez toujours pas répondu.
Hem sen sorumu cevaplamadın.
Tu n'as pas répondu.
Laura, hala sorumu cevaplamadın.
Vous n'avez pas répondu.
Sorumu cevaplamadın.
- T'as pas répondu à ma question.
Arkadaşız. Sorumu cevaplamadınız.
On est amies, et vous ne répondez pas à ma question.
Hala sorumu cevaplamadın. Hangisini?
- Tu ne m'as toujours pas répondu.
Sorumu cevaplamadın.
- Tu n'as pas répondu à la question.
"Henüz sorumu cevaplamadın."
" Bon, t'as pas répondu à ma question.
- Sorumu cevaplamadın.
- Vous ne repondez pas à ma question.
Sorumu cevaplamadın. Soru neydi?
- Pourquoi je devrais accepter?
Ve sen hala sorumu cevaplamadın.
Vous n'avez pas répondu.
Sorumu cevaplamadınız.
Vous ne répondez pas à ma question.
Ne olduğuyla ilgili sorumu hala cevaplamadın.
Vous ne m'avez pas dit ce qui s'était passé.
Sorumu cevaplamadığın için teşekkürler.
Merci pour cette non-réponse.
Sorumu cevaplamadın.
Vous ne repondez pas.
Sorumu hala cevaplamadınız.
Vous n'avez pas répondu à ma question.
Sorumu hâlâ cevaplamadınız.
Vous n'avez toujours pas répondu à ma question.
Sorumu cevaplamadı, değil mi?
Elle n'a pas vraiment répondu à ma question.
Bay Monk, sorumu hala cevaplamadınız. Orada ne halt ediyordunuz?
Que faisiez-vous là-bas?
Sorumu hiç cevaplamadın.
Tu n'as pas répondu à ma question.
Her neyse, sorumu hâlâ cevaplamadın.
Et tu n'as pas répondu à ma question.
Sorumu cevaplamadın.
- Tu ne m'as pas répondu.
Sorumu cevaplamadınız.
T'as pas répondu à ma question.
Sorumu hiç cevaplamadın.
Tu ne m'as pas répondu.
Sorumu hâlâ cevaplamadın.
Vous n'avez pas répondu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]