Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ T ] / Tanrı sizinle olsun

Tanrı sizinle olsun перевод на французский

124 параллельный перевод
Tanrı sizinle olsun çocuklar.
La paix soit avec vous, mes fils.
- Tanrı sizinle olsun.
- Bonne chance.
Tanrı sizinle olsun, Karga. "
"Avis aux intéressés, votre frère en Jésus-Christ, le Corbeau."
Tanrı sizinle olsun.
Dieu soit avec vous.
Tanrı sizinle olsun.
Dieu vous bénisse.
Tanrı sizinle olsun.
Que le ciel soit avec vous.
- Tanrı sizinle olsun.
- Dieu soit avec vous.
Sizi görmek güzel. Tanrı sizinle olsun.
Content de t'avoir vue, Dieu soit avec toi.
Tanrı sizinle olsun.
Le Seigneur est avec vous.
Tanrı sizinle olsun, efendim.
Dieu vous garde.
Tanrı sizinle olsun. - Bulmadan gelme.
- A des jours meilleurs!
Tanrı sizinle olsun.
Dieu vous protège.
O vakte kadar Tanrı sizinle olsun.
Que Dieu vous garde tous.
Tanrı sizinle olsun.
Que Dieu soit avec vous.
" Tanrı sizinle olsun.
" Le Seigneur soit avec vous.
- " Tanrı sizinle olsun.
- " Le Seigneur soit avec vous.
Tanrı sizinle olsun efendim!
Que Dieu soit avec toi!
İsa hatırına ruhlarımız birlikte korunduğu için Tanrı sizinle olsun, Sophie küçük solgun Edvard, Andreas ve Inger ve sen, benim nazik, sevgili, unutulmaz, fedakâr kocacığım.
Puisque nos âmes ont été sauvées ensemble par l'amour de Jésus, que Dieu soit avec vous, Sophie, mon petit Edvard pâlichon, Andreas et Inger et avec toi, mon adorable, illustre et bienveillant mari.
Tanrı sizinle olsun.
Que Dieu vous accompagne.
Tanrı sizinle olsun.
- Allez avec le Seigneur.
Tanrı sizinle olsun.
Allons, que Dieu nous garde.
Gidin, Tanrı sizinle olsun.
Que Dieu soit avec vous.
Bakalım. Tanrı sizinle olsun.
Bien, que Dieu soit avec vous.
Bol şans efendim, Tanrı sizinle olsun.
Que Dieu soit avec vous.
O yüzden hepinize..... eğlenceli bir gece diliyorum hoşça kalın ve Tanrı sizinle olsun.
Alors, j'aimerais vous dire affectueusement à tous... bonne nuit... au revoir... et que Dieu vous bénisse.
- Tanrı sizinle olsun.
- Le Seigneur soit avec vous.
Teşekkürler, Tanrı sizinle olsun.
Grâce soit rendue à Dieu.
O halde Tanrı sizinle olsun.
Dans ce cas, que Dieu vous aide dans votre quête!
Tanrı sizinle olsun!
- Dieu vous garde!
Tanrı sizinle olsun, General.
Que Dieu soit avec vous.
General, tanrı sizinle olsun.
Dieu vous protège général.
Tanrı sizinle olsun!
Dieu vous protège!
Pekâlâ, dostlar. Tanrı sizinle olsun.
ok, que Dieu soit avec vous.
- Tanrı sizinle olsun, kaptan.
Plein gaz, Skipper.
Tanrı sizinle olsun.
Le Seigneur soit avec vous.
Ve Tanrı sizinle olsun.
Et que Dieu soit avec vous!
Tanrı sizinle olsun Lady.
Dieu vous garde, Lady.
Tanrı sizinle olsun.
Dieu soit avec vous. Dieu soit avec vous.
Tanrı sizinle olsun.
Dieu vous garde.
Tanrı yardımcı olsun size ve sizinle birlikte, bütün kötüyü iyi, düşmanı dost edenlere...
La bénédiction de Dieu sur vous. Et sur ceux qui changent le mal en bien, l'ennemi en ami.
Tanrı sizinle olsun hanımım.
Dieu soit avec vous!
Tanrı'nın huzuru sizinle olsun.
Que la paix de Dieu soit avec vous.
Tanrı sizinle olsun.
Adieu.
Ve Tanrı sizinle olsun.
Et que Dieu soit avec vous.
Bugünden sonra... Tanrı'nın bütün lütufları sizinle olsun.
Que Dieu vous bénisse à partir de ce jour.
Tanrı sizi korusun ve sizinle olsun.
Dieu vous bénisse et soit avec vous!
Tanrıça sizinle olsun John.
Que la déesse vous protège.
Tanrı sizinle olsun lordlarım.
Messeigneurs, adieu.
Tanrı sizinle olsun.
"Que Dieu vous accompagne."
Ve Tanrı'nın selameti sizinle olsun.
Et puisse la paix du Seigneur vous accompagner.
Tanrı sizinle olsun
Dieu soit avec vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]