Tanrım bize yardım et перевод на французский
118 параллельный перевод
Tanrım bize yardım et!
Ça alors!
Tanrım bize yardım et.
Que Dieu nous aide.
Tanrım bize yardım et!
- Que Dieu nous aide!
- Tanrım bize yardım et!
- Dieu nous aide!
Tanrım bize yardım et!
Dieu, aide-nous...
Tanrım bize yardım et!
Dieu ait pitié de nous!
Dik bir duruş ve, Tanrım bize yardım et.
L'élégance et la sophistication.
Tanrım bize yardım et!
Que Dieu nous aide!
Tanrım bize yardım et.
Dieu, aide-nous.
- Tanrım bize yardım et.
- Dieu nous aide.
Tanrım bize yardım et.
Dieu nous aide, Ken.
Tanrım bize yardım et.
Mon Dieu... aidez-nous.
Oh, Yüce Tanrım, duy bizi, sana yalvarıyoruz bize yardım et ve yol göster senin kutsal varlığına getirmek üzere olduklarımız için.
Dieu Tout-Puissant... Ecoutez, nous Vous implorons. Venez en aide et conseillez ceux qui viennent se porter à Votre connaissance divine.
Tanrım sen bize yardım et!
A l'aide. Dieu.
Tanrım bize yardım et!
Dieu, aide-nous!
Tanrım, bize yardım et. Ona ne söyledin?
Qu'as-tu répondu?
Tanrım, bize yardım et.
Sainte Vierge, aidez-nous!
Tanrım, güçsüzlüklerimizde bize yardım et.
Seigneur, aide-nous, pauvres pécheurs.
Lütfen bize yardım et Tanrım. Bize birini gönder...
Secourez-nous, ô Père, envoyez-nous celui qui nous rendra la lumière.
Ah! Tanrım, bize yardım et! İşe yarasın!
Seigneur qui es au ciel, fais que tout se passe bien...
Yüce Tanrım, bize yardım et.
Seigneur, couronnez nos efforts de succès.
Tanrım, bize yardım et!
Et que Dieu nous vienne en aide!
Tanrım bize yardım et.
Que Dieu nous aide. Ou le diable...
Tanrım, bize yardım et.
Seigneur, aidez-nous.
Tanrım yardım et bize, onu yaşatalım!
Dieu nous préserve!
Tanrım, yardım et bize!
Mon Dieu, aide-nous!
İnançlarımızla güçlü olmamızı sağla kalbimizi ferah tut bizi şeytanın aldatıcılığından düşmanların gazabından koru bize güç ver Tanrım onlara merhamet göstererek senin adını yüceltmemize yardım et tıpkı bize öğrettiğin gibi.
Aide-nous à garder notre foi intacte et notre âme pure, même face à la tentation et au mal, et malgré la colère de nos ennemis.
Tanrım, sen bize yardım et!
Que Dieu nous aide!
Tanrım, eğer varsan, bize yardım et.
Mon Dieu, si Tu existes, aide-nous.
- Tanrım bize yardım et!
- Dieu nous garde!
Tanrım, eğer varsan ve bize bakıyorsan bizi her nereden izliyorsan, bize yardım et!
Dieu, si c'est vrai que tu existes... et si d'en haut tu regardes, d'ou que tu regardes, regarde de l'autre cote.
Tanrım, bize yardım et..
Que Dieu nous aide!
Tanrım, bize yardım et de mühendislerin...
Que Dieu nous aide quand les mains des ingénieurs...
Tanrım, gel ve bize yardım et.
... Le Dieu protecteur!
Tanrı'm, bize yardım et.
Mon Dieu, aide-nous.
Tanrım, bize yardım et.
Ah, les adolescents...
Belki Tanrı bize yardım eder ve...
Peut-être que Dieu nous viendra en aide et...
- Tanrım, bize yardım et.
- Que le Seigneur nous aide.
Tanrım, bize yardım et!
A l'aide!
Tanrım sen bize yardım et.
Bon sang de bon Dieu!
Tanrım bize yardım et
Mon Dieu.
Üzerine bir tşört giy ve gel bize yardım et yoksa tanrım, Tanrı bana yardım etsin, Soluduğun havayı keserim!
Alors, tu mets ta chemise et tu viens nous aider. Sinon, je te baise par où tu respires.
Tanrım, bize yardım et.
En plus il a faim.
Tanrım lütfen bize yardım et, şu konsere gitmeye çalışıyoruz.
Avec l'aide de Dieu nous irons à ce concert.
- Tanrı aşkına, bize yardım et.
- Je vous en prie, aidez-nous.
Tanrım bize daha fazla yardım et!
notre fureur s'abat au hasard. Pas de quartier!
Bize evde Tanrımız, dışarıda Meryem yardımcı oluyor.
Chez moi, on mange si Dieu le veut, et s'il n'y a pas assez la Vierge le complète. - Partez, s'il vous plaît.
Tanrı, eğer varsan bize yardım etme ve... onu cennetine alarak acılarını dindir.
Mon Dieu, si tu existes et que tu ne veux pas nous aider, reprends-la, cesse de nous tourmenter!
Ve hepimiz eski Krallık'a... geçiş bölgesinin ötesine geçeceğiz. Tanrı bize yardım etsin.
Nous allons voyager vers l'ancien Kingdom, et l'espace Swedenborgien, au-delà.
Yardım et bize, Tanrım!
- Ayez pitié de nous, Seigneur.
Bize yardım et, Tanrım. Yardım et.
Aide-nous, mon Dieu!
bize yardım et 100
bize yardım etmelisin 32
bize yardım etmelisiniz 20
yardım et 1629
yardım etmek istiyorum 79
yardım etmeme izin ver 21
yardım et bize 19
yardım etmemi ister misin 18
yardım et bana 317
yardım etmek istedim 16
bize yardım etmelisin 32
bize yardım etmelisiniz 20
yardım et 1629
yardım etmek istiyorum 79
yardım etmeme izin ver 21
yardım et bize 19
yardım etmemi ister misin 18
yardım et bana 317
yardım etmek istedim 16
yardım et ona 23
yardım etmek isterim 35
yardım etmek mi 16
yardım etmek ister misin 25
yardım etmeye çalışıyorum 57
yardım etmeye çalışıyordum 30
yardım etmelisin 36
yardım etsene 41
tanrım 20459
tanrim 140
yardım etmek isterim 35
yardım etmek mi 16
yardım etmek ister misin 25
yardım etmeye çalışıyorum 57
yardım etmeye çalışıyordum 30
yardım etmelisin 36
yardım etsene 41
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrı yardımcınız olsun 28
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrı yardımcınız olsun 28