Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Y ] / Yine başladık

Yine başladık перевод на французский

312 параллельный перевод
- İşte, yine başladık.
Ça recommence!
Yine başladık.
Encore!
Yine başladık, herkesten şüpheleniyorsun.
Encore tes soupçons.
İşte yine başladık.
Ça recommence...
Yine başladık. Her zamanki sıvıdan.
Toujours la même chanson!
Yine başladık.
C'est reparti.
Hadi bakalım, yine başladık.
La voilà repartie.
- Yine başladık.
Jouez.
İşte yine başladık.
Bang! M-O-R, mort.
Yine başladık.
Quoi, tu recommences?
- Yine başladık.
- C'est reparti.
İşte yine başladık. Ben senin için şunları atmıyor olsaydım ne yapacaktın?
Que feriez-vous si je n'étais pas là pour les lancer?
Yine başladık!
C'est reparti!
Yine başladık. Sen de biliyorsun. Kütüphanede burnuna geldiğini sandığın şey, hasta odası kokusuydu.
Vous savez très bien ce que vous avez cru reconnaître :
- İyi günler, Bay Septime. - Yine başladık!
Bonjour, M. Septime.
- İşte yine başladık!
- Ah! Ça recommence.
- Evet, yine başladık.
- Oui, ça recommence.
Mac, yine başladık.
Mac, c'est reparti.
- İşte yine başladık.
- Et ça recommence.
- Yine başladık.
Ça recommence.
Yine başladık.
Jésus, c'est reparti...
İşte, yine başladık.
Voilà que ça me reprend.
Yine başladık.
Coupez, coupez!
Evet, yine başladık.
Ouais, il remet ça.
Yine başladık.
Et allons-y!
İşte yine başladık.
C'est reparti.
- Yine başladık.
- Et c'est reparti.
- Yine başladık. - Buna yeniden başlama lütfen.
Ne recommence pas.
Yine başladık.
- Oui, je fais encore la mégère.
İşte yine başladık.
C'est reparti!
- İşte yine başladık.
- Nous y revoilà!
Yine başladık..
C'est reparti.
Orkestra, başladığı kadar ani bir şekilde durdu ve biz yine gülmeye başladık.
L'orchestre s'arrêta brusquement et nous recommençâmes à rire.
Yine başladık.
Ça recommence.
Yine inatçılık yapmaya başladı.
Oh! Elle fait encore sa mauvaise tête!
Yine mi başladık?
On va recommencer?
Demek yine başladık!
Alors, ça recommence. Je te demande du nouveau... et tu nous ressors Fantômas!
İşte yine başladı.Ne zaman kalabalık olsa, isterik geçirir.
Elle recommence. À chaque fois qu'il pleut, elle est hystérique.
Yine kızkardeşimin sözünü dinlemeye başladı.
Il recommence à l'écouter.
Yine haksızlığa başladık.
Encore de l'injustice.
Sonra birisi çemberi kırıp dümdüz koşmaya başladı. O öylece dümdüz koşarken... ve bazen de belki eğriler çizerken çok hür görünüyordu ve biz yine ona gülebiliyorduk.
Tant qu'il courait tout droit, obliquant parfois peut-être de jubilation, il semblait libre, et nous avons pu rire avec lui.
- Erkeklerin odası olmaz yine Sam.Sapık gibi hissetmeye başladım.
Encore les toilettes pour hommes! J'ai l'impression d'être un pervers.
Organlarım yine satranç oynuyorlar. Bundan sıkılmaya başladım.
Mes organes s'affrontent à nouveau aux échecs.
- Bekâr evinde mi? - Başladık yine.
Je m'en occupe, je prépare toujours la cuisine.
Popomu Lollapalooza'ya uçuracağım. - Yine başladık.
Sous-titrage :
- Yine başladık.
SDI Media Group
İşte başladık yine.
Et voilà.
Kalbin yeniden kan pompalamasını sağladık ama yine aritmi başladı onu canlandıramadık.
On a rétabli la circulation... mais il a fait une arythmie fatale. On n'a pas pu le ranimer.
İşte yine başladı k! Neden hep aynı şeyi soruyorsun?
Il demande ça à tout le monde.
İşte yine başladık. Tanrım!
C'est reparti!
İşte yine başladık.
- C'est reparti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]