Yine görüşürüz перевод на французский
207 параллельный перевод
Umarım yine görüşürüz.
J'espère vous revoir.
Sizinle sonra yine görüşürüz Bayan Treadwell.
À bientôt, Mme Treadwell.
- Umarım yine görüşürüz efendim.
- J'espère que nous nous reverrons.
- Umarım yakında yine görüşürüz.
- A très bientôt donc, M. Beragon.
Umarım yine görüşürüz, çocuklar.
Je vous reverrai... probablement.
Yine görüşürüz, tamam mı?
Je te verrai plus tard, hein?
Yine görüşürüz.
À plus tard.
- Yine görüşürüz, yine görüşürüz.
- Nous nous reverrons.
Belki bir ara yine görüşürüz.
À la prochaine, peut-être.
Yakında yine görüşürüz.
- Vous croyez?
Umarım yakında yine görüşürüz, Alta.
A tres bientot, j'espere, Alta.
Belki yine görüşürüz.
Peut-être nous reverrons-nous. Peut-être.
Umarım yine görüşürüz.
J'espère qu'on se reverra.
Umarım, yine görüşürüz.
À la revoyure.
- Yine görüşürüz.
À bientôt.
Yarın yine görüşürüz.
On reparlera demain.
Sonra yine görüşürüz, Doktor.
Je repasserai vous voir.
Ekselansları, umarım yine görüşürüz.
Votre Altesse, au plaisir de vous revoir.
- Umarım birgün yine görüşürüz, herşey için teşekkürler.
"Merci pour tout..."
Kendine iyi bakıp şansını zorlamazsan yine görüşürüz.
Si tu ne joues pas les têtes brûlées, nous nous reverrons.
Fakat bir şekilde yine görüşürüz.
- Tout de même, nous nous reverrons?
Umarım bir gün yine görüşürüz.
Salut.. J'espères qu'on se reverra un jour!
Yine görüşürüz.
A bientôt.
- Belki yine görüşürüz.
- On se reverra.
Belki yakında yine görüşürüz. Bunu çok isterim.
Nous nous reverrons bientôt, je l'espère.
- Teşekkürler. - Belki başka zaman yine görüşürüz.
A une autre fois.
Utanıyorum. En iyisi hemen eve gideyim. Sonra yine görüşürüz.
Je suis pas fier, mais c'est mieux de rentrer une fois pour t'avoir à jamais.
Sanırım yarın yine görüşürüz.
À demain, sans doute.
Sonra yine görüşürüz, söz veriyorum.
Elle vous verra après, promis.
- Yine görüşürüz.
- À plus tard, les filles.
Belki bir gün yine görüşürüz.
Peut-être te reverrais-je un jour.
Yine görüşürüz umarım. İyi geceler.
Bon, à un de ces jours, j'espère.
- Yakında yine görüşürüz.
- On se reverra bientôt. - D'accord.
Umarım çok yakında yine görüşürüz.
On espère vous revoir bientôt.
Daha sonra yine görüşürüz.
Je viendrai au retour de Michel.
Umarım yakında yine görüşürüz.
A bientôt, j'espère.
Belki bir rüyada yine görüşürüz.
On se reverra en rêve.
Belki yine görüşürüz.
On va peut-être se revoir?
Yine görüşürüz Jack.
On se voit plus tard, Jack.
Umarım yine görüşürüz Donna.
J'espère vous revoir bientôt, Donna.
Umarım yine görüşürüz.
Et à bientôt.
Sabaha yine görüşürüz.
À demain matin.
Yine geleceğim, görüşürüz!
A bientôt, au revoir Monsieur.
Yine görüşürüz.
Au revoir.
Görüşürüz yine!
C'était magnifique!
Belki yine görüsürüz.
Au plaisir...
- Umarım yine görüşürüz.
- A bientôt.
Görüşürüz yine. Hoşça kal.
À tout à l'heure?
Dinle, yine de kendine dikkat et. Görüşürüz!
Faites attention à vous.
Görüşürüz yine.
A bientôt.
Yine görüşürüz.
Merci d'avoir été I.
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz beyler 19
görüşürüz anne 25
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz beyler 19
görüşürüz anne 25
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine de teşekkür ederim 22
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine de teşekkür ederim 22
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine geleceğim 19
yine de sağol 30
yine mi o 19
yine başladı 44
yine başlama 110
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine geleceğim 19
yine de sağol 30
yine mi o 19
yine başladı 44
yine başlama 110