Yine görüşeceğiz перевод на французский
117 параллельный перевод
Eminim yine görüşeceğiz.
Il faudra qu'on se revoie.
Yine görüşeceğiz Fritz.
Nous nous reverrons.
Sizi temin ederim ki yine görüşeceğiz.
Je vous jure que nos chemins se croiseront à nouveau.
Yine görüşeceğiz.
Nous nous reverrons.
Yine görüşeceğiz, değil mi?
Nous nous reverrons?
Demek evliymişsin. Seninle yine görüşeceğiz.
Tu t'en tireras pas comme ça!
Bu sana 48 saat kazandırır, sonra yine görüşeceğiz.
Ça vous vaut 48 heures de liberté. On en reparlera.
Yine görüşeceğiz.
Salut.
Ama yine görüşeceğiz.
Mais nous nous reverrons.
Yine görüşeceğiz, değil mi?
On se reverra, n'est-ce pas?
Yine görüşeceğiz, George.
Je te retrouverai, George.
Yine görüşeceğiz.
On se reverra.
Yine görüşeceğiz.
Je vous reverrai.
Oz'da yine görüşeceğiz, millet.
On se reverra à Oz.
- Ama yine görüşeceğiz.
- On dirait que nous allons nous revoir.
Yine görüşeceğiz, beyler, seçim meydanlarında.
Nous nous reverrons à l'isoloir!
Eminim yine görüşeceğiz.
Je suis sûr qu'on se reverra.
Seninle yine görüşeceğiz dilsiz.
Tu me reverras peut-être, le muet.
- Öyleyse, daha sonra yine görüşeceğiz.
- Alors, nous nous verrons tout à l'heure.
Yine görüşeceğiz, delikanlı.
Nous nous reverrons, mon garçon.
Sanırım yine görüşeceğiz seninle.
Bon, à bientôt.
Yine görüşeceğiz, Vir.
Nous nous reverrons, Vir.
Gelecek yaz yine görüşeceğiz.
A l'année prochaine.
- Yine görüşeceğiz, değil mi?
- On va se revoir, hein? - Oui.
Yakında yine görüşeceğiz.
Je vous reverrai dans quelque temps.
Yine görüşeceğiz Mac.
On se reverra Mac.
Bol şanslar, Chihiro. Yine görüşeceğiz.
Bonne chance Chihiro, on se reverra bientôt
Şarkıcı "Yine görüşeceğiz, nerede bilmiyorum" derken ve bombanın...
Quand elle chantait "On se reverra, je ne sais pas où et quand..."
O da iyi. Yine görüşeceğiz.
Il va très bien aussi et nous resterons très proches.
Yine görüşeceğiz.
On se verra toujours.
- Yine görüşeceğiz.
- Merci. On se reverra.
Yine görüşeceğiz.
Je te reverrai.
Seninle yine görüşeceğiz.
On va se revoir.
Yine görüşeceğiz Jack.
On se reverra, Jack.
- Yine görüşeceğiz.
On se reverra... bientôt.
Üstelik çok yakında yine görüşeceğiz değil mi?
Toi et moi, nous allons nous revoir très bientôt.
Yani, yine görüşeceğiz, tamam mı?
On continuera de se voir.
Sanırım yine görüşeceğiz, değil mi?
Bon, je suppose qu'on se reverra.
Seninle çok yakın zamanda yine görüşeceğiz kızım.
Je te reverrai très bientôt.
Bu bir elveda değil, yine görüşeceğiz.
Ce n'est pas un adieu. Ce n'est qu'un au revoir.
Yakında yine görüşeceğiz.
On se reparlera sous peu.
Yine görüşeceğiz.
A la prochaine.
Çok yakında yine görüşeceğiz.
Nous reviendrons... vite.
Yine görüşeceğiz.
On se reparlera.
Yine görüşeceğiz.
Soyez sages, ok?
Sonra yine görüşeceğiz, teşekkürler. Sizleri dans pistine bekliyorum.
Merci beaucoup, je vous verrai sur la piste de danse.
- Yine görüşeceğiz, değil mi?
- Bon, on se reverra j'espère.
Şu anda tek şüphelimiz sensin. Yine görüşeceğiz.
Maintenant, vous êtes notre seul suspect.
Yine görüşeceğiz, değil mi?
Mais nous nous reverrons?
Seninle yine görüşeceğiz.
Il ne te verrait plus.
Elbet bir gün yine görüşeceğiz.
Mais on va se revoir, lui et moi.
görüşeceğiz 52
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine de teşekkür ederim 22
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine geleceğim 19
yine de sağol 30
yine mi o 19
yine görüşürüz 23
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine geleceğim 19
yine de sağol 30
yine mi o 19
yine görüşürüz 23