Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Y ] / Yoksa ölürsün

Yoksa ölürsün перевод на французский

224 параллельный перевод
Kaldýr ellerini Taylor, yoksa ölürsün.
Mains en l'air, ou tu es mort!
Dışarı çıkma Warden, yoksa ölürsün!
- N'y va pas! Tu vas y rester!
Rotada kal yoksa ölürsün!
Maintiens le cap... ou tu mourras!
Çık dışarı yoksa ölürsün.
Descends ou je te tue.
Durdur onları! Yoksa ölürsün!
Dis-leur d'arrêter ou je te tue!
Sessiz ol, yoksa ölürsün.
Pas un bruit ou vous êtes mort.
- Silahını at yoksa ölürsün.
- Lâchez cette arme ou il meurt.
Pan zehiri ver yoksa ölürsün!
L'antidote contre ta vie!
Kıpırdama yoksa ölürsün!
Pas un geste!
Konuşacak mısın? Yoksa ölürsün!
Je n'ai qu'un ordre à donner pour que tu meures.
Yemelisin, ahbap, yoksa ölürsün.
Il faut manger, fils, ou tu vas crever.
Hemen dur, yoksa ölürsün, gerçekten yapacağımı biliyorsun.
- Arrête-toi ou t'es mort. Tu sais que je parle sérieusement.
Bağırma, yoksa ölürsün.
Non. Vous mourrez, si vous le faites. Non, pas moi.
Hazineyi ver yoksa ölürsün!
On veut juste l'or, pas ta vie.
Kıpırdama, seni sürüngen, yoksa ölürsün!
Reste tranquille, gringo à la con! Sinon je te descends.
- İndir silahını yoksa ölürsün.
Donne-le-moi ou t'es mort.
Sana gelince. Bir ºeyler çeviriyorsan hiç kalkiºma. Yoksa ölürsün.
Quant a vous, quoi que vous complotiez, laissez tomber si vous ne voulez pas mourir.
Çalış yoksa ölürsün.
Marche ou crève.
Hemen bu grafikleri hazırla, yoksa ölürsün.
Faites ces graphiques de contrôle ou vous êtes mort.
Yat yere yoksa ölürsün.
Couché!
Bana..... "Kendini bırakma." diyordu. Kendini hiçbir şeye..... teslim etme. Yoksa ölürsün.
N'abandonne rien... ne sois d'accord avec... rien... sinon tu vas mourir!
Ona dikkatli olmasını söyle, yoksa ölürsün.
Toi plutôt, ou il est mort.
Bana biraz su ver cüce... Yoksa ölürsün
ou tu mourras.
Konuş yoksa ölürsün!
Parle, ou tu es mort!
Ses çıkartma yoksa ölürsün.
Un bruit et vous êtes morte.
- Dediğimi yap yoksa Ölürsün.
- Faites ce queje dis ou vous êtes mort!
Kımıldama yoksa ölürsün!
Pas un geste où t'es mort!
Kıpırda yoksa ölürsün.
Sans problème! Toi ici?
yapma, yoksa ölürsün!
- Ching, abaisse la voile. - Ne bougez pas!
Sıkı tutun, yoksa ölürsün!
Si tu lâches, tu meures!
Ver onu bana yoksa ölürsün!
Donne-la moi ou tu es mort!
- Yemelisin, yoksa ölürsün.
- Il faut te nourrir ou tu mourras.
Hızlıca bıçağını çıkarıp onu haklamalısın, yoksa ölürsün. Tanrım!
Tu plantes vite fait ou tu es mort.
Bırak onları yoksa ölürsün.
Laissez-les, ou vous êtes mort.
Bu uçağı hemen tekrar havalandır yoksa ölürsün!
Redécolle tout de suite ou je te tue!
Bana öğrenmek istediklerimi söyle, yoksa ölürsün.
Explique-toi vite ou t'es mort.
Bir yere kımıldama yoksa ölürsün.
- Si tu bouges, je te tue!
Bir şeyler alman lazım yoksa ölürsün.
Alors, vous risquez la mort.
Tümünü ver, yoksa ölürsün!
Tout le fric, ou t'es mort!
Ye yoksa ölürsün.
mangez... ou mourez.
Yoksa ölürsün.
Raymond!
Maksadını söyle yoksa ölürsün.
Parle ou péris.
- Dediklerimi yap yoksa ölürsün sürtük.
Active-toi ou crève.
Emin değilsen, ilk sen ateş et yoksa ilk sen ölürsün!
Ou on tire ou on crève!
Bir iş bul yoksa açlıktan ölürsün.
Amuse-toi, quand tu seras grand, tu crèveras de faim.
Bu kadar hızlı yeme yoksa boğulup ölürsün.
Ne mâche pas si vite où tu vas t'étouffer.
Şu lanet şeyi derhal aç yoksa yemin ederim, ondan önce ölürsün.
Ouvrez... ou je vous jure que vous mourrez avant lui!
Çıkar ağzından baklayı yoksa ölürsün.
Accouche ou tu es un souvenir!
O kadını vur yoksa, ölürsün.
Descends-la ou c'est toi qui y passes.
- Mecbursun, yoksa ölürsün.
Il le faut, Jonathan, ou tu mourras.
Uçur şu zımbırtıyı, yoksa iki defa ölürsün!
Pilote cet avion ou tu vas voir ta vie défiler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]