Zamanli перевод на французский
17 параллельный перевод
"GERÇEK ZAMANLI KESİŞİMLER"
FRACTIONS TEMPORELLES
Gerçekligin es zamanli benzer misli durumlari nedeniyle.
Jusqu'à ce qu'on observe une chose... elle existe simultanément dans de multiples états de réalité.
TYLER BRENNEN YARI ZAMANLI CASUS
ESPION À TEMPS PARTIEL
TYLER BRENNEN TAM ZAMANLI SOSYOPAT
SOCIOPATHE À TEMPS PLEIN
TYLER BRENNEN YARI ZAMANLI CASUS TYLER BRENNEN TAM ZAMANLI SOSYOPAT
ESPION À TEMPS PARTIEL
Her zamanli gibi muhteşemsin.
Tu es magnifique comme jamais.
Hem de bana tam zamanli is ve sosyal haklar teklif etmelerine ragmen.
- Oui. Même si je me suis vue offrir un temps plein avec avantages.
GERÇEK ZAMANLI
Temps réel.
- Faal hizmet. Tam zamanli.
- Service actif.
Sonucunda tam zamanli bir ise baslayabilirim.
Ça pourrait m'obtenir un job à temps plein.
Kisa zamanli ve uzun zamanli hafiza vardir.
Il y a une mémoire à court terme... la ram, si vous voulez... et il y a une mémoire à long terme, un disque dur qui s'appelle l'hippocampe.
Arthur C. Clarke'in yere es zamanli uydusu.
Les satellites géostationnaires d'après Arthur C. Clarke.
Byron ve Ike'in es zamanli olarak onuncu portala ulastigini dusunduk.
Nous pensions que Byron et Ike étaient arrivés au Portail 10 en même temps.
Cami O'Connell, barmenim. Yari zamanli psikologluk yapiyorum.
Cami O'Connell, barmaid, psy à mi-temps.
Ve ben de gerçek zamanli raporlar istiyorum o binanin içinde olan biten her seyle ilgili özellikle de burasi ve Moskova arasindaki karar döngüsündeki her adamin adini.
Et je veux des rapports en temps réel de tout ce qui se produit à l'intérieur de ce bâtiment, surtout les noms de chaque drone dans la boucle de décision entre ici et Moscou.
Ekipler, buradan ve buradan es zamanli girisler yapacaklar.
Les équipes entrent simultanément ici et ici.
Peki ama benim evde çocuklarla kalmaya baslamam ve senin tam zamanli çalismaya baslaman
Mais depuis que j'ai commencé à rester à la maison avec les enfants et que tu travailles à plein temps,
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zaman geldi 92
zamanımız azalıyor 34
zamanım var 22
zamanın var 16
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanı geldi 236
zamanı gelince 71
zaman geldi 92
zamanımız azalıyor 34
zamanım var 22
zamanın var 16
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanı geldi 236
zamanı gelince 71