Çok iyi efendim перевод на французский
312 параллельный перевод
- Çok iyi efendim. - Ne çok iyisi?
- Très bien, monsieur.
- Çok iyi efendim.
- Très bien, monsieur.
Çok iyi efendim.
Très bien, Monsieur.
- Çok iyi efendim.
- Très bien.
- Çok iyi efendim.
- Excellent.
Çok iyi efendim. Şimdi onu getiriyorum.
Très bien, mon général.
- Çok iyi efendim, çok iyi.
- Très bien.
Çok iyi efendim.
- Bien, monsieur.
Diş fırçamı! - Çok iyi efendim.
- Ma brosse à dents : je l'ai.
- Çok iyi eşlik edeceksiniz, Efendim.
Vous nous rendrez service.
Çok iyi, efendim.
Très bien.
- Çok iyi, efendim.
- Très bien, monsieur.
Hem de çok iyi, efendim.
Très bien, mon commandant...
Çok iyi efendim.
Très bien.
- Evet efendim. Çok iyi bir otomobil.
- Pour sûr qu'elle est belle.
- Büyükbaba. - Efendim büyükbaba. - Eğer 50 yaş daha genç olsaydım seni anında evleneceğin bu h -... evleneceğin ve sana çok iyi kocalık yapacak bu harika genç adamdan koparıp alırdım.
Si j'avais 15 ans de moins, je vous enlèverais à ce... parfait jeune homme qui sera un parfait mari.
Çok iyi manevra yapıyorlar, efendim.
Très bonne manœuvre, Amiral.
Bakın efendim beni alakadar etmez ama aşağı caddede çok iyi bir doktor var. - Onu çağırmamı ister misiniz?
Ce n'est pas mes oignons, mais je peux vous appeler un docteur.
LaTour bana bahçeyi gösterecek. Çok iyi, efendim.
Latour va me montrer le jardin.
Çok iyi bir yazardır, efendim.
- Il a du talent.
Çok iyi, değil mi efendim?
C'est bien imité!
Başka yere gitmesi beni ilgilendirmez. Ama gözlerinizi ondan ayırmasanız çok iyi olur efendim.
Ce qu'elle fait ailleurs ne me regarde pas, encore que vous devriez la surveiller.
Çok iyi, efendim.
Très bien, Sire.
- Çok iyi bilirim efendim.
- Très bien.
Çok iyi insanlardı, efendim.
- Ils sont gentils.
Bu çok iyi bir soru efendim!
Excellent!
Çok iyi bir insansınız, efendim.
Monsieur est trop bon.
- O tankı çok iyi hakladınız efendim.
- Oui.
Sizi çok iyi tanıyorum, efendim.
Je vous connais bien.
- İşini çok iyi yapıyorsun Pulver. - Teşekkürler, efendim.
Vous faites du bon travail.
- Evet, efendim. - İyi bir doktorsun fakat ordu hakkında öğrenmen gereken çok şey var.
- Vous êtes un bon médecin... mais vous ignorez tout de l'armée.
Evet, efendim. 1950, çok iyi bir yıl.
Oui, monsieur. 1 950, une excellente année.
Çok iyi, efendim.
Bien joué, major.
Efendim, bu "sözümona" önceki evlilik aslında çok iyi belgelenmiş bir evliliktir.
Ce prétendu premier mariage est bien documenté.
- O gün sana nasıl muamele yapıldı? - Çok iyi, efendim.
Comment t'a-t-on traité ce jour-lŕ?
- Kontrol grubu yüzeye çıkmaya hazır, efendim. - Çok iyi.
- Central Opérations, paré, commandant.
- Alışverişimiz çok iyi geçti, efendim.
Le marché était bien garni.
Ama sizin için çok iyi iş çıkarır, efendim.
Mais il vous sera précieux commandant!
Çok iyi, efendim.
- Très bien.
- Çok iyi olur efendim!
- Oh, oui, Monsieur. Bon.
Evet, efendim. Ama çok iyi bir nedenim vardı.
Oui, Monsieur, et j'ai une très bonne excuse.
Yine de, efendim, bu kanun çok iyi bir neden için yapıldı.
Cette loi a été promulguée pour de bonnes raisons.
Efendim çok iyi biriydi.
Monsieur était très bon.
Evet, efendim. Çok iyi olur, efendim.
Oui, monsieur.
- Çok iyi, efendim!
- Ne vous inquiétez pas.
- Teşekkür ederim, iyi avlar. Çok teşekkür ederim efendim.
Bonne chasse.
- Çok iyi, teşekkürler, efendim.
- Très bien, merci, monsieur.
- Çok iyi, efendim!
Bien essayé...
Hepsi de çok iyi sporlar, efendim.
Ce sont des sports épatants!
Elim çok daha iyi, efendim.
Ma main va nettement mieux.
Çok iyi, efendim.
Très bien, Monsieur.
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi olur 170
çok iyi anladım 27
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydin 139
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi olur 170
çok iyi anladım 27
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydin 139