Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ş ] / Şaka ediyor olmalısın

Şaka ediyor olmalısın перевод на французский

63 параллельный перевод
- Şaka ediyor olmalısın!
- Vous voulez rire!
Şaka ediyor olmalısın!
Vous devez plaisanter.
Şaka ediyor olmalısın.
Tu plaisantes.
Şaka ediyor olmalısınız.
Pas la peine d'essayer.
Şaka ediyor olmalısın!
Tu plaisantes!
Vay anasını, şaka ediyor olmalısın!
Sans blague!
- Şaka ediyor olmalısın!
- Vous rigolez!
Şaka ediyor olmalısın.
Vous rigolez!
Şaka ediyor olmalısın! Bu halimle mi?
Tu crois qu'avec l'allure que j'ai, on paierait pour coucher avec moi?
Bizimle gel... — Şaka ediyor olmalısın...
Viens avec nous. Où veux-tu que j'aille? Vaut mieux pas que tu restes seule.
Şaka ediyor olmalısın.
Vous plaisantez.
- Şaka ediyor olmalısınız.
Oh, les mecs, c'est pas vrai.
Tanrım, şaka ediyor olmalısın.
Tu plaisantes?
- Şaka ediyor olmalısın.
- Tu te fous de moi.
Şaka ediyor olmalısın.
Un raid anti-drogue? Tu rigoles?
- Oh, şaka ediyor olmalısın...
Tu parles!
Şaka ediyor olmalısınız.
C'est une plaisanterie?
- Şaka ediyor olmalısın.
L'amour l'explique.
Şaka ediyor olmalısın?
Tu m'en diras tant.
Şaka ediyor olmalısın.
Tu plaisantes, j'espère.
Şaka ediyor olmalısın. Dünya kötü adamlar ansiklopedisi gibi bu.
Le Quid de la vermine planétaire!
- Şaka ediyor olmalısın.
- Tu plaisantes?
Şaka ediyor olmalısın.
- Un vieux! Tu rigoles!
Şaka ediyor olmalısın.
Tu te fous de moi?
Şaka ediyor olmalısınız.
Vous plaisantez?
Allannah, şaka ediyor olmalısın.
Allannah, sans blague!
Şaka ediyor olmalısın.
J'y crois pas...
Şaka ediyor olmalısın.
Oh, tu dois te moquer de moi.
Şaka ediyor olmalısın!
C'est un véritable cauchemar!
Şaka ediyor olmalısınız.
Vous rigolez?
- Şaka ediyor olmalısınız.
Vous me faites marcher?
Şaka ediyor olmalısın.
- Laisse tomber.
Şaka ediyor olmalısınız.
Dites-moi que vous plaisantez.
Şaka ediyor olmalısın.
Ce n'est pas vrai.
Şaka ediyor olmalısın.
tu dois te foutre de moi.
Şaka ediyor olmalısın.
Tu te moques de moi.
- Şaka ediyor olmalısın.
- Ça doit être une blague.
Şaka ediyor olmalısın.
Sérieusement?
Şaka ediyor olmalısın.
Vous me raillez.
- Şu. - Şaka ediyor olmalısın.
- Tu me fais marcher.
- Şaka ediyor olmalısın.
Incroyable.
- Şaka ediyor olmalısın.
Tu plaisantes?
- Şaka ediyor olmalısın.
- Vous déconnez?
- Şaka ediyor olmalısın.
- Vous plaisantez! - Du tout.
Şaka ediyor olmalısınız.
Tu te fiches de moi.
Şaka ediyor olmalısın!
Vous déconnez!
Şaka ediyor olmalısın.
- Elle y est presque, M. Lacey. Venez vite.
- Şaka ediyor olmalısın.
Tu te moques de moi.
Şaka ediyor olmalısın.
Je ne le crois pas.
Şaka yapıyor olmalısın, çünkü Tonya benden nefret ediyor.
Oh, tu dois te moquer de moi, car Tonya me déteste.
Benimle alay ediyor olmalısın. sence şaka yapıyor gibi mi gözüküyorum?
T'es en train de te foutre de moi. J'ai l'air de me foutre de toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]