Şaka yapmıyorum перевод на французский
1,304 параллельный перевод
Şaka yapmıyorum. Kayaya bir tane daha yerleştirmeden kımıldamıyoruz.
On restera ici tant que tu n'auras pas ajouté un autre piton.
- Şaka yapmıyorum. Başım gerçekten belada tamam mı?
Sans rire... j'ai un gros problème.
Şaka yapmıyorum.
Je plaisante pas.
Migo, şaka yapmıyorum.
Non, Migo. C'est pas une plaisanterie.
Şaka yapmıyorum.
Non, je ne plaisante pas.
Rapor için lazım olacak. Hikaye ne hakkındaymış biliyor musunuz? Şaka yapmıyorum!
Et en plus de ça, pour l'anniversaire du Gouverneur, chaque famille doit lui offrir trois sacs de riz.
Ben şaka yapmıyorum!
Je rigole pas, moi!
Söyleyeceklerimi dikkatle dinle. Şaka yapmıyorum.
Ce n'est pas une blague.
Hayır, şaka yapmıyorum. Orada çalışıyorum.
Sans blague, c'est vrai.
Şaka yapmıyorum. Çocukların okuluna gitmem gerekiyor.
Je plaisante pas. ll faut que j'aille à l'école.
Şaka yapmıyorum Millie.
Je ne rigole pas, Millie. C'est vrai.
Şaka yapmıyorum.
Je rigole pas.
Şaka yapmıyorum. Kaçın.
courrez. je ne plaisantes pas. courrez.
Şaka yapmıyorum.
Je ne plaisante pas...
- Alo? - Will. Şaka yapmıyorum.
- Will, je ne plaisante pas, là.
Kesinlikle şaka yapmıyorum.
Je ne plaisante pas.
- Şaka yapmıyorum.
Il était sérieux.
Şaka yapmıyorum.
Je ne plaisante pas.
- Hayır şaka yapmıyorum Ray.
- Je suis très sérieuse, tu entends?
- Frank... Şaka yapmıyorum.
- Frank... je ne plaisante pas.
Ben şaka yapmıyorum!
Je rigole pas!
Şaka yapmıyorum Dom.
Je plaisante pas.
- Şaka yapmıyorum, tamam mı?
Toi, pas embrouille. Comprende?
Şaka yapmıyorum, bir tuhaf görünüyor.
Non, je rigole pas : il avait l'air vraiment bizarre.
Şaka yapmıyorum, cevap ver.
Non, je plaisante pas. Réponds-moi.
Şaka yapmıyorum efendim.
Je ne plaisante pas, capitaine.
Şaka yapmıyorum. Şaka yapmıyorum.
Je ne plaisante pas.
- Şaka yapmıyorum!
- Je plaisante pas!
Şaka yapmıyorum.
Je déconne pas.
Şaka yapmıyorum, kahretsin biri bana yardım etsin
C'est pas des conneries Putain, venez m'aider
Yavrum, ben şaka yapmıyorum.
Bèbè, je ne plaisante pas.
Bu konuda şaka yapmıyorum.
Je ne plaisante pas avec ça.
Şaka yapmıyorum.
C'est sincère.
Şaka yapmıyorum.
Ça, c'est sDr.
Şaka yapmıyorum.
Vous croyez que je plaisante?
- Şaka yapmıyorum.
- Je ne plaisante p... Quoi?
- Hayır, şaka yapmıyorum.
- Non, je ne rigole pas.
Sadece burdan çıkmak istiyorum, efendim. Şaka yapmıyorum.
Il m'a assuré que vous iriez mieux après.
Şaka yapmıyorum!
Je ne plaisante pas!
Şaka yapmıyorum.
Max, tu ne viens pas de me demander en mariage.
Şaka yapmıyorum adamım.
Je rigole pas.
Evet.. Sean, şaka yapmıyorum. Dur.
Sean, je ne rigole plus.
- Ben de şaka yapmıyorum.
- Moi aussi.
Hayır, şaka yapmıyorum.
Je rigole pas.
Şaka yapmıyorum, arkadaşlar.
Je vous assure, mes amis.
Şaka yapmıyorum.
Je suis sérieux.
Evet, şaka yapmıyorum dostum.
Tu m'étonnes.
- Şaka yapmıyorum!
- Je blague pas!
Bak, sen şaka yapmıyor olabilirsin, ama ben yapıyorum.
- Vous rigolez peut-être pas, moi si. - Où est-elle?
- Şaka yapmıyorum.
- Je ne plaisante pas.
- Şaka yapmıyorum. Biz evleneceğiz. - Biliyorum.
N'oublie pas que toutes ces excentricités font tout le charme de la femme dont tu es tombé amoureux.
yapmıyorum 95
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka yapma 40
şaka değil 113
şaka yapıyordum 185
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka yapma 40
şaka değil 113
şaka yapıyordum 185