Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ 1 ] / 10 yıl önce

10 yıl önce перевод на португальский

998 параллельный перевод
10 yıl önce bana çalışıyordu.
Trabalhou para mim há 10 anos.
10 yıl önce Yaş'ta, bir adamın ölümüne yardımcı olmaktan mahkum edilmişti.
Ele foi condenado há 10 anos para ajudar Batendo um homem à morte.
10 yıl önce, 9 numarada oturan Alice Alquist adında ünlü bir şarkıcı öldürüldü.
Foi há dez anos, no número 9. Uma cantora famosa, Alice Alquist.
Şerif toprağı 10 yıl önce elimizden alana kadar o şekilde yaşadım.
Bem, eu sabia, até que a autoridade tomou conta há mais de 10 anos.
10 yıl önce bugündü.
Faz hoje 10 anos.
Bugün, 10 yıl önce bağımsızlığımdan vazgeçtim.
Eu desisti da minha independência faz hoje 10 anos.
Mrs. Lowe, Dobie'nin size söyledikleri, 10 yıl önce oldu,
Sra. Lowe, o que Dobie lhe contou, aconteceu há 10 anos atrás.
10 yıl önce orada yaşanan kötü olayı hatırlıyor musun?
Não se lembra-se daquela história horrível lá, há dez anos?
Onu sadece bir kere gördüm, o da 10 yıl önce.
Quase não o conheço, só o vi uma vez, há anos. Já nem me lembro.
Ben o dediğini 10 yıl önce bir rupi ve bir kayıkla yapmıştım zaten! "
Há dez anos que eu faço isso com uma rúpia e um barco! "
10 yıl önce babamla birlikte Lyon'da geçirdiğimiz kışı hatırlıyor musun?
Lembraste daquele Inverno há 10 anos, quando estivemos com o papá em Lyon?
10 yıl önce, hastalık her üç Karaayak'tan ikisinin ölümüne sebep oldu.
Faz dez anos matou a dois de três Pés Negros.
Lütfen bu söylediğimi yanlış anlamayın ama nişanlım da 10 yıl önce çekip gittiğinde kalbimde aynı sızıyı hissetmiştim.
Não leve a mal o que lhe vou dizer, mas desde que a minha noiva me deixou há 10 anos atrás, tenho sofrido de alguma irritação de coração.
Bunu 10 yıl önce geçirdi ve arada bir oluyor.
Teve-a há 1 0 anos e ressurge às vezes.
10 yıl önce paranoyak eğilimler gösteren Monica Ranieri zalim bir saldırıya uğramış ve şiddetli bir travma geçirmişti.
Há dez anos, Monica Ranieri, que tinha evidentes tendências paranóicas, foi brutalmente atacada e sofreu um grave trauma.
Onu mahkemeye verseydim keşke... 10 yıl önce!
Eu deveria processá-la! Mas isto foi há dez anos.
Bir gece, yaklaşık 10 yıl önce, bir gürültü koptu.
Uma noite, há cerca de dez anos, ouviu-se um barulho medonho.
10 yıl önce dün gece onun yaptıklarını yapıyordum.
Há dez anos... ter-te-ia morto pelo que fizeste ontem.
... kendisi, 10 yıl önce Saxahuaman Kalesi saldırısında yürekliliğini kanıtlamıştır.
Don Fernando de Guzman... cuja coragem ficou provada há dez anos... ao conquistar a fortaleza de Saxahuaman.
10 yıl önce olsaydı, ona yaklaşabilir miydim?
Se fosse há 10 anos, ele ter-me ia ouvido?
En son 10 yıl önce olmuştu...
Faz dez anos desde a última vez.
10 yıl önce ölmüştü.
Ela morreu faz dez anos.
Hiç değişmemişsin... 10 yıl önce evden kaçtığından beri hiç değişmemişsin.
Não mudaste... Não mudaste nada desde que fugiste à dez anos atrás.
10 yıl önce öldü o.
Don Pazzaglia morreu há 10 anos.
Eskiden makinistti. 10 yıl önce miydi neydi?
Matou passageiros, há uns dez anos, não foi?
Kendimi bu kadar neşeli hissettiğim en son an,... 10 yıl önce, fotoğrafçılık denemesine girdiğimdeydi.
A última vez que me senti tão eufórico... foi há 10 anos, quando fiz umas experiências com fotografia térmica.
10 yıl önce öldü.
Ele está morto já há 10 anos.
Var... 10 yıl önce tanıdığım erkek değilsin.
Ai isso é que precisas. Já não és o homem que conheci há dez anos.
10 yıl önce, usta bir komando takımı, askeri mahkeme tarafından işlemedikleri bir suç yüzünden hapse gönderildiler.
Há dez anos, um comando foi condenado no tribunal militar por um crime que não cometeu.
10 yıl önce, usta bir komando takımı, askeri mahkeme tarafından.. .. işlemedikleri bir suç yüzünden hapse gönderildiler.
Há dez anos, um comando foi condenado no tribunal militar por um crime que não cometeu.
Face, gerçekten 10 yıl önce kaldığın esir kampındaki aşçının bu restoranın pasta şefi olduğuna inanıyor musun?
! Achas que o cozinheiro de um campo de prisioneiros onde estiveste há 10 anos é o chefe de pastelaria deste restaurante?
Ve 10 yıl önce Vietnam'da Bay Angel'ın küçük oğlu Tommy Generalin esir kampına düşer.
Assim, há dez anos atrás, no Vietname, aconteceu que o filhinho do Sr. Angel, o Tommy, foi parar ao campo de prisioneiros do General.
Annesi ve babası 10 yıl önce ölmüş ve Parkland Mezarlığı'na gömülmüş.
O pai e a mãe morreram há cerca de dez anos e estão enterrados no cemitério de Parkland.
Buraya 10 yıl önce gelmeliymişim.
Devia cá ter chegado há 1 0 anos.
Bu parçanın kopyalandığı parşömen, Başrahip Imhotep'in mumyasıyla birlikte on yıl önce çalınmıştı.
Roubaram o pergaminho original há 10 anos atrás, juntamente com a múmia do alto sacerdote Imhotep.
10-15 yıl önce herkesin deli olduğu İspanyol tarzı Kaliforniya evlerinden.
Era uma casa de estilo espanhol, tão na moda a uns dez anos.
Son 6 yaşımı hatırlıyabiliyorum, ama babam annemle 11 yıl önce evlenmiş... bu yüzden muhtemelen 10 yaşındayım.
Eu posso me lembrar que tenho seis anos, mas o meu pai se casou com minha mãe 11 anos atrás... por isso tenho provavelmente 10.
Seninle on yıl önce tanışmış olsaydı, bugün ülser diye bir sorunum olmazdı.
Se ele a tivesse conhecido há 10 anos, eu não teria úlceras.
On yıl önce efendimi Kutsal Toptaklar'a yola çıkmaya ikna ettin.
Há 10 anos atrás persuadiste o meu mestre a partir para a Terra Sagrada.
On yıl önce evlendik.
Estamos casados há 10 anos.
Benim karım beni 10 yıl önce terk etti.
A minha mulher abandonou-me há 10 anos. Está calor não está, Mamã?
Evet efendim. 10-11 yıl önce.
- Sim. Hà uns 10 ou 11 anos.
10 bin yıl önce, bir güneş yok oluyordu ve bununla birlikte dünyası da.
Há 10.000 anos, um sol estava a morrer e, com ele, o seu mundo.
111 yıl önce, ben daha on yaşındayken,
Há 111 anos, quando eu tinha 10 anos de idade,
Yıllar önce bir hata yaptı ve bunu ödedi. Hayatının 10 yılıyla ödedi.
Há muitos anos, cometeu um erro, mas pagou por ele com 10 anos de sua vida.
On yıl önce yardımına ihtiyacım vardı.
Precisei da tua ajuda há 10 anos.
Evrenin 15-20 milyar yıl kadar önce hiçlikten birdenbire yaratılışı ve sonsuz genişlemesi birbirini çeken son galaksiye kadar kozmik ufuklara sürüklenmesi gibi.
Numa delas o universo é criado não se sabe como, do nada, tem entre 10 e 20 mil milhões de anos, e está a expandir-se para sempre, com as galáxias afastando-se mutuamente, até a última desaparecer no nosso horizonte cósmico.
Ama bir noktada, belki de onbinlerce yıl önce beyinlerimiz öğrendiklerimize yetişemediğinde bu süreç başladı.
Mas então chegou a altura, talvez há 10.000 anos atrás, em que tivemos necessidade de saber mais do que, convenientemente podiam conter os cérebros.
10-15 yıl önce olsaydı onları tımarhaneye kapatırlardı.
Há 10 anos atrás teriam espetado com eles num manicómio.
Üç yıl önce ilk söylentiler Sovyetler Birliği dışına sızmaya başladığında silah stratejistlerimiz, NATO önünde, emin bir biçimde Sovyetlerin düşünce kontrollü silahlara sahip bir Mach 5 uçağı yapmasının en az 10 yıl süreceğini söylediler.
Quando os primeiros rumores começaram a sair da União Soviética, há cerca de três anos, os nossos peritos em armas foram à NATO para explicar a fazer um avião de Mach 5 com armas por pensamento.
Peki yirmi yıl önce, on yıl önce nerelerdeydin?
E onde estavas há 20 anos, há 10 anos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]