Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ö ] / Önce sen git

Önce sen git перевод на португальский

93 параллельный перевод
Şimdi önce sen git de bak bakalım güvenli mi.
Agora vá na frente, para vermos se é seguro.
Önce sen git.
Vais à frente.
Önce sen git.
Eu vou primeiro.
İlk önce sen git, ben arkandan geliyorum.
Tu vais primeiro, eu fico de vigia.
Önce sen git, Francesca.
Por que não tenta, Francesca?
Önce sen git.
Tu vais primeiro.
Önce sen git.
Vai primeiro.
Yani önce sen git.
Podes ir primeiro.
- Önce sen git.
- Vai tu.
Önce sen git, ben arkandan gelirim.
Vai primeiro. Eu vou logo atrás.
Hayır önce sen git.
Não, vá você.
Önce sen git.
Vais primeiro.
- Önce sen git.
- Depois de ti.
Önce sen git, tatlım.
Tu vais primeiro.
Önce sen git Ron. Böylece Harry nasıl olduğunu görür.
Então, vai tu primeiro, Ron, para o Harry ver como se faz.
- Tamam. Önce sen git!
- Tu primeiro.
Önce sen git, koca adam.
Tu primeiro, rapazão.
Önce sen git.
- Tu primeiro.
- Steen, önce sen git.
- Steen, vais primeiro.
- Önce sen git.
- Vai tu primeiro.
Sen... Önce sen git.
- Vá primeiro.
Önce sen git.
Vai tu primeiro.
O zaman önce sen git.
Então, vai tu primeiro.
- Önce sen git.
- Espera!
Önce sen git.
Falas com ele primeiro.
Odaya ilk önce sen git ve istenmeyen küçük... yaratıklardan var mı bir kontrol et.
Vai inspeccionar o quarto primeiro, não vá ele ter criaturinhas indesejadas.
Fikrimi değiştirdim, önce sen git.
- Mudei de ideias, vai tu primeiro.
İlk önce sen git Len.Ben daha sonra geleceğim.
Tu primeiro, Len. Depois junto-me a ti.
Spudnick, önce sen git.
Spudnik, vai tu primeiro.
Marcel önce sen git.
Marcel, vai primeiro.
Önce sen git! Önce sen!
Vai tu primeiro!
Andre, önce sen eve git.
André, tu vais para casa primeiro.
Al, sen git istiyorsan, "Arka Sokak" ı oynayamam ben, bizim ailede daha önce oynandı.
- Vai tu, se quiseres. Já demos para o "Back Street" na família.
Sen önce git.
Vai primeiro.
Sen en iyisi şimdi git, Dave,... önce palyaçoları yakalarsın, hah? ve dünyayı kurtamış olarak dönersin. ... Bende senin için tam bir rapor hazırlarım, Pazartesi sabah şef dönünce de verirsin.
Dave, é melhor que vá antes que os palhaços controlem tudo e quando voltar de salvar o mundo quero um relatório escrito para poder dá-lo ao chefe segunda de manhã.
Daha önce gittim, istiyorsan sen git.
Já lá estive e podes ficar com aquilo.
Önce sen git.
Tu primeiro.
Haydi sen git biraz da muhasebeyle ilgilen.. - Önce şu muz işini halletmeliyim..
- Vou fazer as bananas primeiro.
Önce sen git. - Tamam.
Está bem.
Sen de öyle yap. Zamanın varken bir an önce git.
Faça o mesmo enquanto pode.
Ama önce bir işim var, sen taksiyle git.
Tenho que fazer uma coisa primeiro, e tu podes apanhar um táxi...
- Önce sen git.
Não, siga.
Elçimiz olarak önce sen git.
Vai, sê nosso embaixador.
Tamam, önce ben giderim, sen banyoya git.
Certo. Está bem. Eu vou primeiro e tu vais à casa de banho.
Git! - Önce sen!
Foge!
Sen git de önce kendine bir beyin bul.
Compra um cérebro que estão em saldo!
Belki de haklısındır, sen önce git.
Eu e o Danny vamos à frente.
Patron, ben buradaki işleri hallederim. İstersen sen önce git.
Padrinho, eu me encarrego disto.
Önce sen git!
Por favor.
Önce nöbetçileri gönderip, sonra sen git.
Envie um dos nossos soldados, não vá por ele você mesmo.
Sen bence git de her gece uyumadan önce onunla konuşurken George Simmons'ın taşaklarını avuçla, Ira!
Porque dás de beber às bolas do George Simmons enquanto o aconchegas antes de ir dormir, Ira?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]