Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Adın kutsal kılınsın

Adın kutsal kılınsın перевод на португальский

88 параллельный перевод
Göklerdeki babamız,.. ... adın kutsal kılınsın.
Pai Nosso que estais nos céus... santificado seja o Vosso nome...
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın. Krallığın gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de istediğin olsun.
Pai Nosso que estais nos céus... santificado seja o Vosso reino... venha a nós o Vosso reino... seja feita a Vossa vontade... assim na terra como no céu...
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Pai Nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome.
" Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın. Hükümranlığın gelsin.
" Pai nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome... venha a nós o Vosso Reino ;
Göklerdeki Babamız adın kutsal kılınsın.
Pai nosso... que estais nos céus... santificado seja o vosso nome.
" Göklerdeki Babamız adın kutsal kılınsın.
" Pai nosso, que estás nos céus santificado seja o teu nome...
Cennetteki babamız,.. ... adın kutsal kılınsın.
Howard Hawks demonstrou que o som e os efeitos visuais podem misturar-se numa metáfora mortífera.
"Göklerdeki Babamız, Adın kutsal kılınsın." Git! Defol buradan aşağılık herif!
Vai-te lixar, cabrão!
Göklerdeki Babamız adın kutsal kılınsın.
Pai nosso que estaís no céu, santificado seja vosso nome.
Adın kutsal kılınsın, Egemenliğin gelsin
Santificado seja o Vosso nome, Venha a nós o Vosso reino,
Gökyüzündeki babamız, cennetin yaratıcısı, adın kutsal kılınsın.
Pai-nosso, que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome...
Göklerdeki Baba'mız adın kutsal kılınsın. Egemenliğin gelsin, gökte olduğu gibi yeryüzünde de senin dediğin olsun.
Pai-Nosso, que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na Terra como no Céu.
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın. Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Pai nosso que estás no céu... santificado seja o Vosso nome... venha a nós o Vosso reino assim na Terra como no Céu.
... adın kutsal kılınsın.
... que estais no céu... Santificado seja o Vosso nome...
Göklerdeki babamız adın kutsal kılınsın.
Pai Nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome...
Göklerdeki Babamız adın kutsal kılınsın. Egemenliğin gelsin.
Pai Nosso que estais no céu santificado seja o Vosso nome.
Cennetteki babamız adın kutsal kılınsın egemenliğin gelsin.
Pai nosso que estás no céu santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino
Adın kutsal kılınsın.
Santificado seja vosso nome.
Göklerdeki babamız adın kutsal kılınsın.
Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome.
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
Pai Nosso que estais no Céu, Santificado seja o Vosso nome.
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
Pai Nosso que estais no Céu, Santificado seja o Vosso...
Adın kutsal kılınsın.
Santificado seja o Vosso nome.
- Adın kutsal kılınsın.
- Santificado seja o Vosso nome.
" Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
" Pai-nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome.
Adın kutsal kılınsın
Santificado seja o Vosso nome,
Göklerdeki babamız Adın kutsal kılınsın.
Pai nosso, Que estás no céu, santificado seja o vosso nome.
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Pai nosso que estais nos Céu, Santificado seja o Vosso nome,
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Pai nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome.
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
Pai Nosso, que estais no Céu ; santificado seja o Vosso nome ;
Cennetteki babamız adın kutsal kılınsın ve egemenliğin gelsin.
Pai-nosso que estais nos céus, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino e seja feita a Vossa vontade...
Göklerdeki Babamız adın kutsal kılınsın. Egemenliğin gelsin, senin istediğin olsun.
Pai nosso que estais no céu, santificado seja o vosso nome, venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade...
- Göklerdeki Babamız Adın kutsal kılınsın.
- Santificado seja o Vosso nome. - Debelzaq!
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o vosso nome.
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Pai nosso que estais no céu, santificado seja Vosso nome... seja feita a Vossa vontade assim na Terra como no céu.
Cennetteki yüce babamız, adın kutsal kılınsın...
Pai nosso que estás no céu, santificado seja o vosso nome...
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
Pai Nosso que estás no céu, santificado seja o Vosso nome.
Göklerdeki babamız adın kutsal kılınsın.
Pai-nosso que estais nos céus... Santificado seja o vosso nome...
Göklerdeki Babamız. Adın kutsal kılınsın. Egemenliğin gelsin.
Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso Nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu.
Adın kutsal kılınsın. Egemenliğin gelsin.
Santificado seja o Vosso Nome, venha a nós o Vosso reino,
Göklerdeki Babamız adın kutsal kılınsın.
Pai nosso que estais no céu santificado seja o Vosso nome.
Cennetteki babamız, Adın kutsal kılınsın, Krallığın gelsin...
Pai-nosso que estás no Céu, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade...
"Göklerdeki Babamız..." "... adın kutsal kılınsın. "
Pai nosso que estais no céu, santificado seja o vosso nome.
"Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın..."
Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o vosso nome...
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Pai-nosso que estais no Céu, Santificado seja o vosso nome.
"Göklerdeki Babamız adın kutsal kılınsın."
"Pai Nosso, que estais no céu, " santificado seja o Vosso nome.
Adın kutsal kılınsın.
Santificado seja o seu nome...
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
Pai Nosso que estás no céu, Santificado seja o teu Nome.
Ey semalardaki babamız. Adın kutsal kılınsın, saltanatın gelsin. Semada olduğu gibi yeryüzünde de sen hâkim olasın.
Pai-nosso, que estais no Céu, santificado seja o Vosso Nome, venha a nós o Vosso Reino, seja feita a Vossa vontade, assim na Terra como no Céu.
Göklerdeki babamız, kutsal kılınsın adın. Gelsin egemenliğin, gökte olduğu gibi yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Pai Nosso, que estais no Céu santificado seja o Vosso Nome, venha a nós o Vosso Reino, seja feita a Vossa vontade assim na terra como no Céu.
Göklerdeki Baba'mız. Adın her daim kutsal kılınsın göklerdeki egemenliğin her daim devam etsin.
Pai Nosso que estais nos céus... santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino e seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no Céu.
- adın kutsal kılınsın.
- Pare com isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]