Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Adın ne

Adın ne перевод на португальский

7,492 параллельный перевод
- Senin adın ne?
Como te chamas?
- Adın ne?
Qual é o teu nome?
Adın ne senin?
Como te chamas?
- Adın ne bakalım tatlım?
- Como te chamas, querida?
Kedinin adı "Tombik," ya senin adın ne?
Se gato é "Porco", qual é o teu nome?
- Merhaba, adın ne?
Ei, como te chamas?
- Adın ne? - Achmed.
- Como é que se chama?
Adın ne?
Como te chamas?
İlk adın ne?
Qual é o teu primeiro nome?
- Dur, adın ne?
Como te chamas?
Adın ne senin?
Como se chama?
Senin adın ne peki?
Como te chamas?
- Adın ne senin?
- Como te chamas?
Dur, dur, dur. Göbek adın ne?
Qual é o seu nome do meio?
Adın ne senin?
Qual é o teu nome?
Adın ne? Raphael.
Sou o Rafael.
- İlk adın ne?
- Qual é o teu primeiro nome?
- Adın ne evladım?
Qual é o teu nome, filho?
- Adın ne senin?
- Qual era o teu nome?
- Senin adın ne?
- Como se chama?
Adın ne?
Como se chama?
- Adın ne?
- Como te chamas?
Adın ne evlat?
Miúdo, como te chamas?
- Adın ne?
Como te chamas?
- Adın ne senin?
- Como se chama?
Adın ne?
Qual é o teu nome?
- Senin adın ne?
Qual é o teu nome?
Senin adın ne?
Como te chamas?
- Kızın adı ne?
- Percebido. Como é que ela se chama?
Adınız ne?
Qual é o seu nome?
Peki adınız ne Bay Gazeteci?
Então qual é o seu nome, Sr. Jornalista?
Onca İHA, böcek, kamera, belge ve gözetim sana sonraki adımının ne olacağını söyleyemez.
Todos os drones, escutas, câmaras, transcrições, toda a vigilância do mundo, não pode dizer-lhe o que fazer a seguir.
- Babanın adı ne peki, Büyük Pete mi?
O teu pai é o Grande Pete?
- Bu oyunun adını ne koydun?
Que nome vais dar a este jogo?
Adınız ne bayım?
Como se chama, senhor?
Kulağını aç da beni dinle Bay 47 ya da adın her ne haltsa.
Ouça-me com muito cuidado, Sr. 47, ou como raio se chame.
Şu yıldızın adı ne?
Que estrela é aquela?
Adamın adı ne?
Como é que ele se chama?
Ne diyeceğiz onlara, seans yaptığımızı ve elinden yaralandığını sonra da kötü bir ruhun, senin kanınla adımı duvara yazdığını mı?
E dizer o quê... que estávamos a ter uma sessão de espíritismo e a esfaquear a tua mão e depois um espírito maligno escreveu o meu nome na parede com o teu sangue?
Adın ne?
- Como te chamas?
Diğer kayıp ajanın adı ne?
Qual é o nome do outro agente desaparecido?
Kızımın adını söylemeyeceğim çünkü ne zaman söylesem duygularıma hakim olamayıp ağlıyorum.
Não vou dizer o nome da minha filha porque sempre que o faço tenho uma grande emoção e choro.
Kızımız olsaydı, adını ne koyardın?
Se tivéssemos uma filha, como lhe chamaríamos?
- Hayır efendim. Normalde seni çiftlik evine gönderirdim ama buna ne zaman var ne de birisinin adını sızdırması riskini göze alabilirim.
Normalmente, mandava-a de volta à Quinta, mas não há tempo e não posso arriscar que alguém divulgue o seu nome.
- Adın ne senin?
Por favor. Como se chama?
Kocanın adı ne?
Como se chama o seu marido?
Acaba adını ne koyacaksın.
Que título irás escolher?
Adını biliyorsun, ne güzel.
Sabes como se chama. Bom, melhor para ti.
O fıstığın adı ne demiştin?
Como é mesmo o nome da miúda?
Kızının adı ne? - Paige.
Como se chama a tua filha?
Ne seni ne de adını dükkânımın yakınında istemiyorum.
Não te quero a ti ou o teu nome perto da minha loja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]