Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Ah tabii

Ah tabii перевод на португальский

653 параллельный перевод
Ah tabii.
Claro.
Ah, tabii!
Ah, sim!
Ah, tabii, hemen!
Claro!
Tabii, Avrupa, midilli. Ne isterse. Ama ah Melly, çaba göster.
Sim, e a Europa, e um pónei e tudo o que ele quiser mas, Melly, tenta...
Ah, sizi tabiî ki seviyorum.
Eu amo-te.
Ah, tabiî, ben, ben eminim ki, çok uygun, çok iyidir gerçekten.
Bem, estou certa de está formidável, muito bom mesmo.
Ah, tabiî, galiba haklısın.
Bem, talvez esteja certa.
Tabii Jekyll.
Ah, sim, Jekyll...
- Ah, tabii Bay Sharp.
- Com certeza, Mr. Sharp.
- Ah, tabii.
- Com certeza.
Tabii, kaybediyor.
Ah, e claro que está a perder.
- Ah, tabii.
- Claro que pode.
- Ah, tabii.
- Claro que não.
- Adïmï duymuşsundur. - Ah, tabii.
- Já deve ter ouvido falar de mim.
Oh tabii, hatırlıyorum.
Ah, claro que me recordo de si.
- Tabii.
- Ah, sim!
Ah, tabii.
Sim, claro.
Ah, tabii.
Pois não.
Oh, tabii!
Ah, é.
Ah, tabii ki sen telgrafım gelmeden önce gitmiştin!
Isso mesmo. Saiste antes do telegrama chegar.
Ah, tabii, evet, şey...
Claro, sim.
Ah, tabii.
É verdade.
Ah, tabii.
Era de esperar.
Tabii ki, Charlie, o ahıra girip ona kendim söyleyememem.
E claro, Charlie, não vou entrar no estábulo e dizer-lhe eu mesmo.
Ah, tabii. Tarak teknesinde çalışan şu adamların yanında. Bir hafta önce.
Já sei, estavas com aqueles da draga há uma semana atrás.
Şimdilik işçi tutmaya zaten gücüm yetmiyor. Çiftlikteki evi bitirmem lazım Bir de çit, ahır falan var tabii.
Não posso pagar ninguém, por enquanto, tenho muitos gastos, construir cercas e outras coisas.
Tabii ya.
Ah, sim, claro.
Tabii ki.
Ah, claro.
Ah, evet, tabii, Joe.
Sim, claro, Joe.
- Oh, tabii.
- Ah, claro.
- Yüzmek. Ah, tabii.
É para já.
Evet, tabii.
Ah, sim.
- Ah, tabii. - Bu konuda görüşecek miyiz?
- Pode discutir isso comigo?
- Oh, tabii ya!
- Ah, claro!
- Oh, tabii. Tabii.
- Ah, claro.
- Pelüş, pelüş. - Ah, pelüş tabii.
- Pois, peluche, um peluche.
Tabii senin güçIü kollarında güvendeyiz değil mi? Bizi kollarına alacaksın ve her şey düzelecek öyle mi?
Ah, bem sei que estamos seguros nas vossas fortes mãos e que se confiarmos em vós, tudo acabará bem, certo?
- Tabii, hemen.
- Manteiga! - Ah sim, desculpe.
- Pekala, Ahıra bakabilirmiyiz? - Tabii bakın.
lmporta-se que vejamos no seu estábulo?
Evet, tabii ki.
Ah, sim...
Tabii. Özür dilerim.
Ah, sim, perdão.
Tabii ya, mum.
Ah sim, minha vela!
Evet, tabii.
Ah, sim claro.
- Tabii ya, yıldız sporcular sigara içmezler.
- Ah, é verdade, o atleta não fuma.
- Tabii.
- Ah, sim.
- Ah, tabii ya.
- Oh, é claro que é.
Tabii.
Ah, sim.
Ah, tabii ki.
É claro.
- Ah, tabii.
- Ah sim.
Ah, tabii ki, Shirl.
Mas é claro, Shirl.
Evet tabii. 11 numaradaki adam sanırım Bay...
Ah, claro. O hóspede do quarto 11. Acredito ser o Sr...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]