Aptallaşma перевод на португальский
249 параллельный перевод
Aptallaşma.
- Não sejas tolo.
Anlayamıyorum. Aptallaşma sevgilim.
Não consigo entender!
- Oh, Woody, aptallaşma.
- Não seja tonto, Woody.
- Aptallaşma.
Eu não vou entrar.
- Aptallaşma.
- Não sejas parva.
Aptallaşma, sal beni gideyim.
Não, não... Não faças isso. Não sejas tonto.
- Aptallaşma!
Não sejas tolo!
Aptallaşma.
Não sejas tolo.
Aptallaşma Moyzisch.
No seja tonto, Moyzisch.
- Aptallaşma.Sana söylemeye çalışıyorum -
- Achas isso melhor? - Não sejas parva. Só estou a tentar dizer-te...
- Aptallaşma tek atış.
- Não seja burro, One Round.
Aptallaşma. Bu duyduğum en kuyruklu yalan.
Esse é o pior conjunto de mentiras que já ouvi.
- Aptallaşma!
- Não sejas estúpido!
Mario, aptallaşma.
Mário, não sejas parvo.
Aptallaşma.
- Não fiques irritado.
Aptallaşma, Ward.
Não seja tolo, Ward.
- Aptallaşma! Düğmeye bas! Son şansın!
Uma cópia exacta da Enterprise?
Aptallaşma.
Não seja pateta.
Aptallaşma.
Não sejas parva.
- Aptallaşma.
- Não sejas estúpido.
Aptallaşma!
Não sejas tolo!
Aptallaşma!
Não sejas tonta!
- Aptallaşma.
Não sejas tonto.
Aptallaşma!
Não seja tolo!
Aptallaşma.
- Não seja bobo.
- Aptallaşma, asker.
- Ele é fuzileiro.
Aptallaşma.
Não seja estúpido.
Aptallaşma, o uzun zaman önce öldü.
Não seja bobo, ele morreu a muito tempo.
- Aptallaşma. Güzel olacak.
Vai ser maravilhoso.
Aptallaşma Freddy.
Não sejas tonto, Freddy.
Aptallaşma, içeri gir!
Não sejas parvo, anda cá!
Aptallaşma.
Não sejas tola.
Aptallaşma!
- Não sejas estúpido.
- Cam, aptallaşma.
Cam, não seja estúpido.
Aptallaşma Harry tabii ki alabilirsin.
Não sejas tolo, Harry. Claro que podes.
Aptallaşma.
Não seja ridículo.
Hayır, aptallaşma.
Não, não sejas tolo.
Aptallaşma.
Não sejas ingénuo.
Hadi dostum. Aptallaşma, onu bana ver.
Vá, não seja estúpido.
Aptallaşma.
Vais atar-me e amordaçar-me.
Aptallaşma.
Não sejas estúpida.
Aptallaşma.
Isso é uma tontice.
- Aptallaşma.
Não digas disparates.
Aptallaşma... sen de onu beğendin.
Não sejas tímida. Também o achaste giro.
Aptallaşma! Herkül'ün kalbini parçalayacağım ve böylece tarihe geçeceğim.
Disse, deixe de ser burra!
- Aptallaşma Alec.
Não sejas parvo, Alec.
Aptallaşma, Frank, Ben -
Não é de mais ninguém. Não sejas tonto, Frank.
Aptallaşma.
Não seja tonto.
Aptallaşma, Dietz!
Não sejas tolo, Dietz!
Aptallaşma.
Não sejas idiota!
Aptallaşma.
Deixa-te disso.
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal köpek 23
aptal kız 56
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal köpek 23
aptal kız 56