Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Aptal şey

Aptal şey перевод на португальский

866 параллельный перевод
- Bu aptal şey de ne?
- Que idiotice é aquela?
Aptal şey, tabii ki hayır.
Palerma, claro que não.
Seni aptal şey!
Idiota!
- Aptal şey!
- É tão tolo!
Sana gelince, seni aptal şey. Şunun yüzündeki ifadeye bir bakın.
Quanto a si, a si coisinha tonta Veja a expressão no rosto dele.
Aptal şey.
- Pateta!
Uyan, aptal şey.
- Acorda, estúpida.
Seni aptal şey, seni öldürmeden önce bırak gitsin.
Vamos, corra. Antes que ele o mate.
Şu aptal şey, kendi istedi.
Este parvalhão, estava a pedi-las.
Aptal şey.
Tolo.
Şu aptal şey. Ben...
Que maldita coisa.
Peki nasıl geldi, aptal şey?
Então por onde entrou ele, minha tonta?
Aptal şey!
É claro... que coisa estúpida.
Aptal şey, tam da sigarayı bırakmaya çalışırken.
Justamente quando eu estava a tentar deixar de fumar.
Sonsuza kadar aptal şey.
Para sempre, estúpido.
O zaman sana, burada nelerin döndüğünü anlatayım, aptal şey.
Pois eu, vou explicar-te o que se passa aqui, minha tola.
Jimmy, ah Jimmy, seni aptal şey seni.
Jimmy, oh, Jimmy, seu tolo.
Aptal şey.
Cabra estúpida!
Gördüğüm en aptal şey!
Nunca vi tal idiotice!
Seni aptal şey! Başından beri bana bu ipucunu veriyordun!
Estúpido, estava lá o tempo todo.
Ama hayatım ben bu kadar aptal bir şey söylemem.
Mas, querido, eu nunca diria algo tão pateta. Nem poderia.
Mabel, bu adam ya dünyanın en aptal gerizekalısı ya da yaşayan en müthiş şey.
Ou ele é o homem mais tapado, estúpido e imbecil deste mundo ou o que há de melhor ao cimo da Terra.
Aptal olduğumu biliyorum ama yapabileceğim bir şey yok.
Sei que sou uma tola, mas não posso fazer nada quanto a isso.
Eğlencesiz bulduğum şey, o iki gazeteci yüzünden oynadığımız aptal ve onur kırıcı oyunla kendimizi düşürdüğümüz durum.
Nada divertido é a estúpida e humilhante figura que fazemos por causa daqueles dois repórteres.
- Bir şey söyle, aptal.
- Diz qualquer coisa, estúpido.
Kimi yerlerdeyse bir sürü aptal hayvanın isyankâr tavırları öfke dolu konuşmalara yol açıyordu ama yapacak bir şey yoktu.
Em certos meios o comportamento rebelde de muitos estúpidos animais... causava indignação e muita conversa, mas nada era feito para contrariar.
Sinirlerimi bozan şey o aptal vantilatöre 3.95 $ ödemiş olmam.
O que me irrita é ter gasto 3 dólares e 95 naquela mísera ventoinha.
Kendimi aptal durumuna düşürdüm ki bu alışılmadık bir şey değil.
Puz-me a ridículo, coisa que não é rara...
Hiçbir şey, aptal.
Nada, seu tolo.
Aptal gibi hissediyorum. Şey, böyle şeyler sandığınızdan daha çok olur, Bay Courtney
Estas coisas acontecem mais vezes do que pensa, S.r Courtney.
Kendini aptal yerine koyman başka bir şey, Ama tüm kasabayı ve polisi aptal yerine koyman bambaşka bir şey.
Uma coisa é fazer figura de parvo sozinho, outra coisa é fazer de parvo a esquadra da policia e a cidade.
Aptal şey!
Imbecil!
Bir şey daha söyleyeyim, aptal boğaların küstahlığını yapmaz.
Posso dizer-te que ela não está para aturar os palermas dos bois.
Şey, birden kendimi aptal hissettim.
De repente senti-me tão parva.
O aptal çocuğa hiçbir şey vermeyeceğim, yani kaldır o gülünç silahı!
Näo darei nada àquela tonta, só para abaixar essa pistola.
Karşılık veremeyecek, zavallı aptal birine yapacağın bir şey bu.
Isso faz-se a um pobre coitado que näo pode responder.
Bu hiçbir şey demek değil, aptal.
Isso não é nada, seu idiota.
Kızdığın zaman gözün hiçbir şey görmüyor. - Kes şu aptal gürültüyü!
Foi muito descaramento teres-me arrastado de lá!
Biliyor musunuz Bayan Miller... üzüldüğüm bir şey var. Sizi aptal yerine koymak istemedim.
Sabe, Menina Miller, uma coisa que lamento é, não quis fazê-la passar por parva.
Hadi çık, aptal şey...
Destapa-te, estúpida!
Aptal bir şey yapmaya ya da biriyle konuşmaya kalkışırsan, seni öldürürüm Dyle.
Se tentares alguma coisa, mato-te, Dyle.
Pekâlâ aptal... şey, Stella.
Está bem, estúpida... Stella.
Şey, aptal gibi hissediyorum kendimi!
Sinto-me um idiota chapado!
Bana bir şey olmayacak Aptal olma!
Nada vai me acontecer. Não seja tola.
Her zaman birçok aptal oyuncak ya da bir bisiklet ya da kıyafetler veya buna benzer bir şey alıyorum.
Recebo sempre brinquedos estúpidos ou uma bicicleta, ou roupas ou algo parecido.
Aptal şey!
Estúpida!
Bu şey senin karın, sevgilin, en yakın dostun, sırdaşın, aptalın, putun, kölen oluyor.
Esta coisa torna-se esposa, amante, melhor amiga, sábia, tola, ídolo, escravo.
Seni aptal katır, elinde hiçbir şey yokken seni yendi.
Estúpido, ele não tinha nada.
Kocanıza anlatıyordum, Aptal soyadlı olmak çok can sıkıcı bir şey.
Estava a contar ao seu marido como é horrível ter um apelido como Imbecil.
Hangi yerli böyle aptal bir şey söyler.
Que tipo de índio diria uma coisa tola como esta?
Bu bir aptalın anlattığı bir öyküdür! Gürültü ve öfke dolu, hiçbir şey ifade etmeyen.
É uma história contada por um idiota, repleta de som e fúria, que significado... não tem nenhum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]