Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Beklerim

Beklerim перевод на португальский

1,694 параллельный перевод
Beklerim tabii.
Posso esperar.
Merak etme, beklerim.
Não te preocupes, não tenho pressa.
- Beklerim.
- Eu espero por ti.
- Pekala, beklerim.
- Tudo bem. Eu espero.
Tabii, beklerim.
- Sim, espero.
İyi, beklerim.
Tudo bem. Eu espero. Por favor.
Pekala, beklerim.
Muito bem, esperarei.
İşler iyice kötüleşene kadar beklerim.
Espero até as coisas ficarem mesmo más.
Bende beklerim.
Não me importo de esperar.
- Yine beklerim, anlaştık mı? - Tamam.
- Volte, está bem?
Pekala. Ben de onların seni tekrar insana çevirmelerini ve beni bulmaya yollamalarını beklerim.
Apenas espero que eles te tranformem num humano e te enviem à minha procura
Ben beklerim.
Eu espero.
Ben burada beklerim.
Eu espero aqui.
Sen işini bitirene kadar ben burada beklerim.
Eu vou ficar aqui à espera até o trabalho estar feito.
Ben burada beklerim. Ya da bir kaç saat sonra tekrar gelirim.
Ficarei aqui... ou voltarei em algumas horas.
biraz duş, yağmur yağmasını beklerim, Tavuskuşu gibi yağmurda dans etmek için, kalbim özler..
pequeno aguaceiro, vou esperar pela chuva, a dançar como um pavão na chuva, anseia meu coração..
biraz duş, yağmur yğgmasını beklerim,
pequeno aguaceiro, vou esperar pela chuva,
Bir kalbin değişimi yapıldı, ben hala bu kadar çok armağanı yağdırmam gerek biraz duş, yağmur yağmasını beklerim,
Troca um coração feito, eu tenho tantos presentes para te mostrar Um pouco de aguaceiro, eu espero pelas chuvas
Bizim günlerimizin bir ömrü ve gecelerin kalışı biraz duş yağmur yağmasını beklerim,
A vida de nossos dias e noites continuam, Um pouco de aguaceiro, eu espero pelas chuvas
Her zaman beklerim, geçerkende uğrayabilirsin.
E, se passar por aqui, entre. Será sempre bem-vinda.
Ayılana kadar beklerim.
Espero até ficar sóbrio.
Giyinmenizi beklerim.
- Obrigada. Eu espero que se vista.
Evet, beklerim.
Sim, eu espero.
- Otobüsümü beklerim.
- Eu vou apanhar o meu autocarro
Ben sen çıkana kadar beklerim.
É um final feliz e espero por si enquanto estiver presa.
Beklerim.
Eu espero.
Çünkü eğer olsam orada müşterim bir şey ister mi diye beklerim.
Eu sei que não estás a sugerir que eu vá para ali, porque isso não vai acontecer.
Millet, size bir hasta verirsem, sizden çok çalışmanızı beklerim. Ve not olarak :
Pessoal, se eu vos dou um paciente, espero que se matem a trabalhar por ele.
Beklerim Jon.
Falamos depois. - Fico por aqui, Jon.
Adamlarınızı serbest bırakacağım, ama karşılığında bir şeyler beklerim.
Eu liberto os vossos homens, mas espero algo em troca. Nós temos 12 dos vossos.
- Beklerim.
Posso esperar.
Beklerim benim...
Esperar pelo meu...
Grant'i beklerim.
pelo Grant.
Tamam, beklerim. McGee, sen oradan git, ben buradan.
McGee, vai por ali que eu vou por aqui.
- Sen erkek değilsin. Ben beklerim.
- Tu não és um homem.
Bunu Bayan Britt'e bildirmek için pazartesi gününe kadar beklerim.
vou esperar até segunda para contar para a Mna. Britt.
- Tecrübeli bir hemşiresin. Etrafında olup bitenden haberdar olmanı beklerim.
Como enfermeira experiente, tem de saber o que se passa.
Gün ağarana kadar burada beklerim.
O barco estará aqui até ao amanhecer.
Tamam, ben burda beklerim dostum.
É tudo branca por aqui, meu. Até ao topo.
Beklerim, tamam.
Tudo branca.
Tamam beklerim.
Eu espero.
15 dakikada orada olurum. Tamam beklerim.
Eu espero.
Uzun bir yatak alıp, beklerim...
- Não te esqueças do que ias dizer. Vou tomar um banho demorado e...
- Bana uyar. - İyi olacaksa daha uzun süre de beklerim.
Por mim tudo bem, já que é melhor assim.
- Sen içeri girip anahtarı getir. Ben dostumuzla burada beklerim.
Porque não entras e vais buscar as chaves?
Ben jipte beklerim.
Eu espero junto ao jeep.
Sen git. Ben beklerim.
Eu espero.
% 5 oranda ise oranın boşalması için bir iki dakika beklerim ;
Cinco porcento das vezes, esperava um minuto ou dois até que alguém saísse para eu estacionar.
Sadece... soyunma odasında beklerim.
Vou para o balneário.
Ben beklerim.
Eu espero aqui. Obrigado.
Evet beklerim.
Sim claro, estarei por perto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]