Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bekleriz

Bekleriz перевод на португальский

912 параллельный перевод
"Gene bekleriz!"
"Vamos novamente!"
Yine bekleriz!
Volte sempre! - Deixa ficar assim.
Bekleriz.
Esperamos.
Bekleriz.
Nós esperamos.
Biraz bekleriz.
Ficamos aqui à espera.
- Her zaman bekleriz.
- Por favor.
Gene bekleriz.
Voltem sempre.
Uyuyana kadar bekleriz.
Vamos esperar até que adormeça.
Seni orada bekleriz.
Nós esperamos lá.
İstersen biz alırız ve seni Durango'da bekleriz.
Se quiseres, levámo-lo connosco e esperamos por ti em Durango.
Yarın yine bekleriz! Harvey ile benim bir kaç misafirim var.
Volte amanhã à noite, Sra Cummings!
Biz bekleriz!
Nós podemos esperar!
Sen onlar kadar beterken, çocukların büyüyüp... - Corc... ... mantıklı olmalarını nasıl bekleriz?
Como podemos esperar que eles cresçam e sejam práticos, quando tu és pior do que eles?
Arkadaşlarına söyle bela arayan başkaları olursa onları da burada bekleriz.
Diga aos seus amigos que esperamos por mais... que procurem confusão.
- Biz bekleriz.
- Nós esperamos.
Sen mükemmel olana kadar bekleriz.
Podemos esperar até ficar perfeito.
- Yemeğe de bekleriz.
- Tem de vir cá jantar.
Yine bekleriz.
Por favor, venham de novo!
Gizlenmek için takside bekleriz.
Podemos ficar lá dentro para não sermos vistos.
Peki, bekleriz.
Muito bem, esperamos.
Daima annemin başlamasını bekleriz.
Esperamos sempre pela mãe.
Bekleriz ve gözetleriz.
E observar.
İsterseniz bizimle hindi yemeye bekleriz.
Sinta-se convidada para comer um peru assado comigo e meu marido.
Yine bekleriz.
Volte em breve.
- Biz öteki odada bekleriz.
- Estaremos no outro quarto.
Dışarı çıkmaması için onu ağıla kapatırız. Sonra, sonra bekleriz.
Vou trancá-lo onde não possa escapar.
Sadece kenara çekilmek boğazlarımıza dolayacağı teli almak için mağazaya girerken, selam verip geçmesini bekleriz.
Só nos afastamos... damos as boas-vindas no armazém para que compre arame para nos degolar.
- Taylor'a orada bekleriz, dedik.
- Dissemos ao Taylor que esperaríamos aí.
Karanlığa kadar bekleriz.
Vamos esperar que escureça.
- Tamam, bekleriz.
- Está bem, a gente espera.
Tamam yarına kadar bekleriz ama durum sallantıda bilesin.
- Claro que esperamos até amanhã, mas se acontecer o que estou à espera...
Tekrar bekleriz. Her daim.
- Por favor, volte sempre... quando quiser.
O zaman onu bekleriz.
Então nós esperaremos para jantar com ele.
Siz Yankiler gövde gösterisi yaparken biz de bir adamı bulmanızı bekleriz.
Enquanto os fardados ianques andam para cima e para baixo, consoante lhes apetece nós ficamos aqui sentados, á espera que encontrem um homem.
- Tamam, sizi bekleriz.
- Certo, ficamos à vossa espera.
Öteki siparişleri halledene kadar bekleriz...
Bem, aguardamos até satisfazermos as outras encomendas e depois...
Şimdi, ya ayın altısında zor şartlarda gideriz ya da tekrar erteleyip mükemmel şartların oluşmasını bekleriz.
Agora, ou avançamos dia 6, com condições marginais... Ou voltamos a adiar... Na esperança que surjam as condições perfeitas.
Tabi bekleriz.
Claro, Don Calogero, nós esperamos.
Her zaman bekleriz güzelim.
Apareça sempre, linda.
Bir burada bekleriz.
Nós esperamos aqui.
Yanlış bir şeyler yaptıklarında onları affetmek için doğru zamanı bekleriz.
Temos sempre de fazer isto antes de estarmos prontas para os perdoar, normalmente por algo que eles não fizeram.
- İyi geceler, yine bekleriz.
- Boa noite, e volte.
Yine gelin Profesör Groeteschele... bu kez eşinizi de bekleriz.
Tem de voltar, Professor Groeteschele, com a sua esposa.
- Her zaman bekleriz, Calder.
- Esteja à vontade, Calder.
Tekrar bekleriz, komser.
Uh, volte sempre a qualquer hora, Sargento.
- Çaya bekleriz.
- Fique para o chá.
- İyice yaklaşana kadar bekleriz.
- Espera até ele se aproximar mais.
Tekrar bekleriz.
- Obrigado.
Birşey diyene kadar bekleriz.
Bom então vamos esperar até que ele resolva.
Kendini toparla, biz bekleriz.
Arranja-te.
Esrarın etkisini bekleriz.
Quando me largaste lá em baixo, largaste também este contrato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]